Salmos 37
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs VC
1 ចៃ អន់ អឺក ក្វាច់ លូ បក់ ពឿ ឡាក់ (ជែ អឺក អោន ពឹង វ៉ាច់ ក្វាច់ ពឹង អ៊្យែវ គែវ ពឹង ប៉ាល់អាក កា បក់) ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អន់ដីស ដៃ
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 ខង អន់ឌែ ចឹង ទី សារ ប៉ាណាប ខាក់ (?)
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ពិ ទឹប ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ណោះ
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 ហគ់ អន់ដីស ណាំង សារ សាណុក សាវ៉ាក ឡឹង ប៉្រ័ះ
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 ហគ់ មប កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រឹប ង៉ារ ឡាក អីស ប៉្រគ័
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ ពូ ប៉ប័ សារ ដាគ់ ត្រង់ អីស (?)
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 ហគ់ អ្វៃ គ្រឺយ ហះ ម៉ាត់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 ហគ់ កា តត់ ពុត តុ លូ អ្លាត ពុត អឺក ក្វាច់ ពិ (?)
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំងហ្យិត ឡាច់ បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 អ្វៃ បៀត ណាវ្គ ចឹង អូ ទី ប៉ាណូស អូ ដាគ់ ណាវ្គ ហង
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អ្យិល កូត័
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កាកីក ប៉ាំងហ្រល់ កា ប៉ាណូស អូ ដាគ់
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 ប៉ាណូស ឡាក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប ហ្វាត់ ដាវ
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 ហះកា ដាវ អន់ឌែ ចឹង ច្រាគ័ ប៉្លៃ ណូស អន់ឌែ ទៅ
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 រ៉ាស អំប៉ាស បាប៊ត បាប៊ែត ម៉ះ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ខង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 ប៉ាគ់ ដារ់ ទី សារ ថុក ឡាំបាក អន់ឌែ អូ តាយួស អុះ
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 ហះកា ប៉ាណូស អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ បុល កាណាគ័ ពូ
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 បក់ ពឿ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ សារ ដាគ់
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ អន់ ជុង អន់ឌែ យ៉ាក កា ដាគ់
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 ផានែវ បក់ ណោះ តាព្លៀស ជុង
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 ឡឹង អាញ់ អ្វៃ សាស្វា លើយ ទឹល អាញ់ ក្រាគ់
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អ៊ែ ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 ហគ់ យ៉្វារ ឡឹង សារ អូ ដាគ់
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 ញន កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉ិច កា សារ ដាគ់
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ ចឹង ទី តេះ ប៉្រគ័ ប៉ាដក់ ប៉ាជៀ
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង ប៉ាណូស បក់ ដាគ់
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 ចាបាប់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្វៃ ទួម (?) ពឹង ពុត អន់ឌែ លើយ
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ពួយ (?) ហៃ បក់ ដាគ់ ត្រង់
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អូ អន់ បក់ ដាគ់ ត្រង់ ទី ពឹង តី ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ណោះ អុះ។
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ លូ ប៉្រគ័ ពួយ អ៊ែ
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 អាញ់ ឃើយ ប៉ប័ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ប៉្រគ័ បាប កេង ខាក់ (?) កា ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 ហះកា ឡៃង ឡឹង ណោះ អ៊ែ ចឹង រ៉ាំ រ៉ាយ ហ៊្យង ហ្យើត
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 ហគ់ អីស ហៃ ប៉ាណូស ឡាក់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ ទី ដឹង ពុត ដាគ់
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 ហះកា ប៉ាណូស បក់ ទី សារ យច
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អន់ឌែ អន់ រ៉ាវ៉ាច់ ឡឹង តី មួត អូ ដាគ់
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.