Salmos 37
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs NAA
1 ចៃ អន់ អឺក ក្វាច់ លូ បក់ ពឿ ឡាក់ (ជែ អឺក អោន ពឹង វ៉ាច់ ក្វាច់ ពឹង អ៊្យែវ គែវ ពឹង ប៉ាល់អាក កា បក់) ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អន់ដីស ដៃ
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 ខង អន់ឌែ ចឹង ទី សារ ប៉ាណាប ខាក់ (?)
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ពិ ទឹប ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ណោះ
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 ហគ់ អន់ដីស ណាំង សារ សាណុក សាវ៉ាក ឡឹង ប៉្រ័ះ
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 ហគ់ មប កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រឹប ង៉ារ ឡាក អីស ប៉្រគ័
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ ពូ ប៉ប័ សារ ដាគ់ ត្រង់ អីស (?)
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 ហគ់ អ្វៃ គ្រឺយ ហះ ម៉ាត់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 ហគ់ កា តត់ ពុត តុ លូ អ្លាត ពុត អឺក ក្វាច់ ពិ (?)
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំងហ្យិត ឡាច់ បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 អ្វៃ បៀត ណាវ្គ ចឹង អូ ទី ប៉ាណូស អូ ដាគ់ ណាវ្គ ហង
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អ្យិល កូត័
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កាកីក ប៉ាំងហ្រល់ កា ប៉ាណូស អូ ដាគ់
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 ប៉ាណូស ឡាក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប ហ្វាត់ ដាវ
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 ហះកា ដាវ អន់ឌែ ចឹង ច្រាគ័ ប៉្លៃ ណូស អន់ឌែ ទៅ
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 រ៉ាស អំប៉ាស បាប៊ត បាប៊ែត ម៉ះ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ខង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 ប៉ាគ់ ដារ់ ទី សារ ថុក ឡាំបាក អន់ឌែ អូ តាយួស អុះ
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 ហះកា ប៉ាណូស អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ បុល កាណាគ័ ពូ
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 បក់ ពឿ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ សារ ដាគ់
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ អន់ ជុង អន់ឌែ យ៉ាក កា ដាគ់
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 ផានែវ បក់ ណោះ តាព្លៀស ជុង
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 ឡឹង អាញ់ អ្វៃ សាស្វា លើយ ទឹល អាញ់ ក្រាគ់
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អ៊ែ ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 ហគ់ យ៉្វារ ឡឹង សារ អូ ដាគ់
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 ញន កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉ិច កា សារ ដាគ់
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ ចឹង ទី តេះ ប៉្រគ័ ប៉ាដក់ ប៉ាជៀ
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង ប៉ាណូស បក់ ដាគ់
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 ចាបាប់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្វៃ ទួម (?) ពឹង ពុត អន់ឌែ លើយ
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ពួយ (?) ហៃ បក់ ដាគ់ ត្រង់
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អូ អន់ បក់ ដាគ់ ត្រង់ ទី ពឹង តី ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ណោះ អុះ។
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ លូ ប៉្រគ័ ពួយ អ៊ែ
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 អាញ់ ឃើយ ប៉ប័ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ប៉្រគ័ បាប កេង ខាក់ (?) កា ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ហះកា ឡៃង ឡឹង ណោះ អ៊ែ ចឹង រ៉ាំ រ៉ាយ ហ៊្យង ហ្យើត
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 ហគ់ អីស ហៃ ប៉ាណូស ឡាក់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ ទី ដឹង ពុត ដាគ់
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 ហះកា ប៉ាណូស បក់ ទី សារ យច
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អន់ឌែ អន់ រ៉ាវ៉ាច់ ឡឹង តី មួត អូ ដាគ់
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.