Salmos 37
គម្ពីរភាសាទំពួន (TPU) vs NVI
1 ចៃ អន់ អឺក ក្វាច់ លូ បក់ ពឿ ឡាក់ (ជែ អឺក អោន ពឹង វ៉ាច់ ក្វាច់ ពឹង អ៊្យែវ គែវ ពឹង ប៉ាល់អាក កា បក់) ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អន់ដីស ដៃ
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 ខង អន់ឌែ ចឹង ទី សារ ប៉ាណាប ខាក់ (?)
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ពិ ទឹប ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ណោះ
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 ហគ់ អន់ដីស ណាំង សារ សាណុក សាវ៉ាក ឡឹង ប៉្រ័ះ
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 ហគ់ មប កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រឹប ង៉ារ ឡាក អីស ប៉្រគ័
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ ពូ ប៉ប័ សារ ដាគ់ ត្រង់ អីស (?)
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 ហគ់ អ្វៃ គ្រឺយ ហះ ម៉ាត់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 ហគ់ កា តត់ ពុត តុ លូ អ្លាត ពុត អឺក ក្វាច់ ពិ (?)
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំងហ្យិត ឡាច់ បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 អ្វៃ បៀត ណាវ្គ ចឹង អូ ទី ប៉ាណូស អូ ដាគ់ ណាវ្គ ហង
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អ្យិល កូត័
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កាកីក ប៉ាំងហ្រល់ កា ប៉ាណូស អូ ដាគ់
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 ប៉ាណូស ឡាក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប ហ្វាត់ ដាវ
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 ហះកា ដាវ អន់ឌែ ចឹង ច្រាគ័ ប៉្លៃ ណូស អន់ឌែ ទៅ
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 រ៉ាស អំប៉ាស បាប៊ត បាប៊ែត ម៉ះ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 ខង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 ប៉ាគ់ ដារ់ ទី សារ ថុក ឡាំបាក អន់ឌែ អូ តាយួស អុះ
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 ហះកា ប៉ាណូស អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ បុល កាណាគ័ ពូ
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 បក់ ពឿ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ សារ ដាគ់
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ អន់ ជុង អន់ឌែ យ៉ាក កា ដាគ់
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 ផានែវ បក់ ណោះ តាព្លៀស ជុង
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 ឡឹង អាញ់ អ្វៃ សាស្វា លើយ ទឹល អាញ់ ក្រាគ់
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អ៊ែ ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 ហគ់ យ៉្វារ ឡឹង សារ អូ ដាគ់
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 ញន កា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉ិច កា សារ ដាគ់
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ ចឹង ទី តេះ ប៉្រគ័ ប៉ាដក់ ប៉ាជៀ
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង ប៉ាណូស បក់ ដាគ់
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 ចាបាប់ ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្វៃ ទួម (?) ពឹង ពុត អន់ឌែ លើយ
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ពួយ (?) ហៃ បក់ ដាគ់ ត្រង់
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 ហះកា ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អូ អន់ បក់ ដាគ់ ត្រង់ ទី ពឹង តី ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ណោះ អុះ។
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 ហគ់ ម៉ឹង ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ លូ ប៉្រគ័ ពួយ អ៊ែ
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 អាញ់ ឃើយ ប៉ប័ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ប៉្រគ័ បាប កេង ខាក់ (?) កា ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 ហះកា ឡៃង ឡឹង ណោះ អ៊ែ ចឹង រ៉ាំ រ៉ាយ ហ៊្យង ហ្យើត
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 ហគ់ អីស ហៃ ប៉ាណូស ឡាក់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ ទី ដឹង ពុត ដាគ់
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 ហះកា ប៉ាណូស បក់ ទី សារ យច
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 ប៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អន់ឌែ អន់ រ៉ាវ៉ាច់ ឡឹង តី មួត អូ ដាគ់
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.