Salmos 37

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs BKJ

Sair da comparação
1 ចៃ អន់ អឺក ក្វាច់ លូ បក់ ពឿ ឡាក់ (ជែ អឺក អោន ពឹង វ៉ាច់ ក្វាច់ ពឹង អ៊្យែវ គែវ ពឹង ប៉ាល់អាក កា បក់) ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អន់ដីស ដៃ
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 ខង អន់ឌែ ចឹង ទី សារ ប៉ាណាប ខាក់ (?)
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 ហគ់ ម៉ឹង ប‌៉្រ័ះ ពិ ទឹប ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ណោះ
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 ហគ់ អន់ដីស ណាំង សារ សាណុក សាវ៉ាក ឡឹង ប‌៉្រ័ះ
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 ហគ់ មប កា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រឹប ង៉ារ ឡាក អីស ប៉្រគ័
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ ពូ ប៉ប័ សារ ដាគ់ ត្រង់ អីស (?)
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 ហគ់ អ្វៃ គ្រឺយ ហះ ម៉ាត់ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 ហគ់ កា តត់ ពុត តុ លូ អ្លាត ពុត អឺក ក្វាច់ ពិ (?)
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំងហ្យិត ឡាច់ បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 អ្វៃ បៀត ណាវ្គ ចឹង អូ ទី ប៉ាណូស អូ ដាគ់ ណាវ្គ ហង
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អ្យិល កូត័
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 ហះកា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កាកីក ប៉ាំងហ្រល់ កា ប៉ាណូស អូ ដាគ់
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 ប៉ាណូស ឡាក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប ហ្វាត់ ដាវ
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 ហះកា ដាវ អន់ឌែ ចឹង ច្រាគ័ ប៉្លៃ ណូស អន់ឌែ ទៅ
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 រ៉ាស អំប៉ាស បាប៊ត បាប៊ែត ម៉ះ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 ខង ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 ប៉ាគ់ ដារ់ ទី សារ ថុក ឡាំបាក អន់ឌែ អូ តាយួស អុះ
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 ហះកា ប៉ាណូស អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ បុល កាណាគ័ ពូ
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 បក់ ពឿ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ សារ ដាគ់
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ អន់ ជុង អន់ឌែ យ៉ាក កា ដាគ់
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 ផានែវ បក់ ណោះ តាព្លៀស ជុង
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 ឡឹង អាញ់ អ្វៃ សាស្វា លើយ ទឹល អាញ់ ក្រាគ់
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អ៊ែ ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 ហគ់ យ៉្វារ ឡឹង សារ អូ ដាគ់
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 ញន កា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉ិច កា សារ ដាគ់
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ ចឹង ទី តេះ ប៉្រគ័ ប៉ាដក់ ប៉ាជៀ
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង ប៉ាណូស បក់ ដាគ់
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 ចាបាប់ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្វៃ ទួម (?) ពឹង ពុត អន់ឌែ លើយ
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ពួយ (?) ហៃ បក់ ដាគ់ ត្រង់
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 ហះកា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អូ អន់ បក់ ដាគ់ ត្រង់ ទី ពឹង តី ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ណោះ អុះ។
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 ហគ់ ម៉ឹង ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ លូ ប៉្រគ័ ពួយ អ៊ែ
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 អាញ់ ឃើយ ប៉ប័ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ប៉្រគ័ បាប កេង ខាក់ (?) កា ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 ហះកា ឡៃង ឡឹង ណោះ អ៊ែ ចឹង រ៉ាំ រ៉ាយ ហ៊្យង ហ្យើត
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 ហគ់ អីស ហៃ ប៉ាណូស ឡាក់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ ទី ដឹង ពុត ដាគ់
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 ហះកា ប៉ាណូស បក់ ទី សារ យច
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អន់ឌែ អន់ រ៉ាវ៉ាច់ ឡឹង តី មួត អូ ដាគ់
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.