Salmos 37

គម្ពីរ​ភាសា​ទំពួន (TPU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ចៃ អន់ អឺក ក្វាច់ លូ បក់ ពឿ ឡាក់ (ជែ អឺក អោន ពឹង វ៉ាច់ ក្វាច់ ពឹង អ៊្យែវ គែវ ពឹង ប៉ាល់អាក កា បក់) ប៉្រគ័ អូ ដាគ់ កា អន់ដីស ដៃ
1 NÃO te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 ខង អន់ឌែ ចឹង ទី សារ ប៉ាណាប ខាក់ (?)
2 Porque cedo serão ceifados como a erva, e murcharão como a verdura.
3 ហគ់ ម៉ឹង ប‌៉្រ័ះ ពិ ទឹប ប៉្រគ័ សារ ដាគ់ ណោះ
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 ហគ់ អន់ដីស ណាំង សារ សាណុក សាវ៉ាក ឡឹង ប‌៉្រ័ះ
4 Deleita-te também no Senhor, e te concederá os desejos do teu coração.
5 ហគ់ មប កា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ គ្រឹប ង៉ារ ឡាក អីស ប៉្រគ័
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele o fará.
6 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំប៉ាង អន់ ពូ ប៉ប័ សារ ដាគ់ ត្រង់ អីស (?)
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 ហគ់ អ្វៃ គ្រឺយ ហះ ម៉ាត់ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 ហគ់ កា តត់ ពុត តុ លូ អ្លាត ពុត អឺក ក្វាច់ ពិ (?)
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te indignes de forma alguma para fazer o mal.
9 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តាំងហ្យិត ឡាច់ បក់ ពឿ ឡាក់ ប៉្រគ័ សារ អូ ដាគ់
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 អ្វៃ បៀត ណាវ្គ ចឹង អូ ទី ប៉ាណូស អូ ដាគ់ ណាវ្គ ហង
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អ្យិល កូត័
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 កាប៉ាច់ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes.
13 ហះកា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ កាកីក ប៉ាំងហ្រល់ កា ប៉ាណូស អូ ដាគ់
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 ប៉ាណូស ឡាក់ អូ ដាគ់ អន់ឌែ ប៉ាណាំ គួប ហ្វាត់ ដាវ
14 Os ímpios puxaram da espada e armaram o arco, para derrubarem o pobre e necessitado, e para matarem os de reta conduta.
15 ហះកា ដាវ អន់ឌែ ចឹង ច្រាគ័ ប៉្លៃ ណូស អន់ឌែ ទៅ
15 Porém a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 រ៉ាស អំប៉ាស បាប៊ត បាប៊ែត ម៉ះ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
16 Vale mais o pouco que tem o justo, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 ខង ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ រ៉ាំងហៃ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 ប៉ាគ់ ដារ់ ទី សារ ថុក ឡាំបាក អន់ឌែ អូ តាយួស អុះ
19 Não serão envergonhados nos dias maus, e nos dias de fome se fartarão.
20 ហះកា ប៉ាណូស អូ ដាគ់ អន់ឌែ ចឹង តោ័ រ៉ាយ រ៉ុង
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão, e em fumaça se desfarão.
21 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ បុល កាណាគ័ ពូ
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 បក់ ពឿ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អន់ សារ ដាគ់
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉្រគ័ អន់ ជុង អន់ឌែ យ៉ាក កា ដាគ់
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor, e deleita-se no seu caminho.
24 ផានែវ បក់ ណោះ តាព្លៀស ជុង
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 ឡឹង អាញ់ អ្វៃ សាស្វា លើយ ទឹល អាញ់ ក្រាគ់
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua semente a mendigar o pão.
26 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ អ៊ែ ទី ពុត តាប៉ាប តាប៉ុន
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua semente é abençoada.
27 ហគ់ យ៉្វារ ឡឹង សារ អូ ដាគ់
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 ញន កា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ប៉ិច កា សារ ដាគ់
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a semente dos ímpios será desarraigada.
29 ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់ ចឹង ទី តេះ ប៉្រគ័ ប៉ាដក់ ប៉ាជៀ
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 ប៉ានឹរ ពឹរ កាង ប៉ាណូស បក់ ដាគ់
30 A boca do justo fala a sabedoria; a sua língua fala do juízo.
31 ចាបាប់ ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អ្វៃ ទួម (?) ពឹង ពុត អន់ឌែ លើយ
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ពួយ (?) ហៃ បក់ ដាគ់ ត្រង់
32 O ímpio espreita ao justo, e procura matá-lo.
33 ហះកា ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ អូ អន់ បក់ ដាគ់ ត្រង់ ទី ពឹង តី ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ណោះ អុះ។
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 ហគ់ ម៉ឹង ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ លូ ប៉្រគ័ ពួយ អ៊ែ
34 Espera no Senhor, e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 អាញ់ ឃើយ ប៉ប័ ប៉ាណូស បក់ អូ ដាគ់ ប៉្រគ័ បាប កេង ខាក់ (?) កា ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ហះកា ឡៃង ឡឹង ណោះ អ៊ែ ចឹង រ៉ាំ រ៉ាយ ហ៊្យង ហ្យើត
36 Mas passou e já não aparece; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 ហគ់ អីស ហៃ ប៉ាណូស ឡាក់ ដាគ់ ត្រង់ ឡាក់ ទី ដឹង ពុត ដាគ់
37 Nota o homem sincero, e considera o reto, porque o fim desse homem é a paz.
38 ហះកា ប៉ាណូស បក់ ទី សារ យច
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e as relíquias dos ímpios serão destruídas.
39 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ ចឹង តង័ ប៉ាណូស បក់ ដាគ់ ត្រង់
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 ប‌៉្រ័ះ ប៊កកាតយ័ តង័ អន់ឌែ អន់ រ៉ាវ៉ាច់ ឡឹង តី មួត អូ ដាគ់
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.