Salmos 73

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 God i save gutpela tru
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Tasol klostu mi laik pundaun
2 — ausente —
3 Long wanem, mi lukim
3 — ausente —
4 Ol i no save kisim pen
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Ol i no save karim ol hevi
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Olsem na ol i hambak nating
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Long bel na tingting bilong ol,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Ol i save tok bilas
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Ol i tok nogut
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Olsem na ol manmeri bilong God
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Ol man nogut i save tok olsem,
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Ol man nogut i olsem.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Mi bin lukaut gut
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Long wanem, God,
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Sapos mi bin mekim kain tok
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Mi tingting planti
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 God, mi traim i go i go
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Yu mekim ol i wokabaut
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Ol i bagarap kwiktaim tumas.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Bikpela, ol i olsem man i driman
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Long dispela taim
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Na tingting bilong mi i pas,
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Tasol mi stap wantaim yu oltaim
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Yu save givim mi gutpela tok
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Husat arapela i stap long heven
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Sapos bodi na tingting bilong mi
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Tru tumas, ol manmeri
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Tasol mi, mi stap klostu long yu
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.