Salmos 107

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yumi mas tenkyu
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Yupela olgeta manmeri,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Em i kisim bek yupela ol manmeri
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Sampela i bin wokabaut nabaut
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Ol i hangre tru na i dai long wara
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Ol i stap nogut olsem,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Em i stiaim ol na bringim ol i go
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 Orait ol i mas tenkyu tru
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 Em i save givim wara
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Sampela i stap long ples tudak
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Long wanem, ol i bikhet long tok
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ol i hatwok tru
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ol i stap nogut olsem,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Bikpela i kisim ol
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 Orait ol i mas tenkyu tru
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 Em i save brukim ol dua
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Sampela i kisim sik
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Ol i no laik kisim kaikai,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Ol i stap nogut olsem,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Em yet i tok na i mekim orait
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 Orait ol i mas tenkyu tru
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Ol i ken mekim ofa
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Sampela man i wok boskru long sip
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Ol dispela boskru
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Bikpela i tok
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ol sip i go antap tru
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Ol i wokabaut longlong long sip
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Ol i stap nogut olsem,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Em i mekim strongpela win i pinis
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Ol i lukim solwara i stap isi
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 Orait ol i mas tenkyu long Bikpela,
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Taim ol i bung wantaim
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Bikpela i save mekim
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 Graun i gat gris,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 Bikpela i mekim planti wara
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Na em i larim ol man
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Ol i planim kaikai na ol diwai wain,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Bikpela i mekim gut tru
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Taim ol birua i winim ol long pait
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Bikpela i mekim
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Tasol ol rabisman i stap nogut,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Ol stretpela manmeri
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Orait yupela manmeri
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.