Salmos 90

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ai̱ Mukama, nuuwe buukalo bwatu,
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Otakahangi̱ye myena kedha kukola nsi na ebilimu byona,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Oku̱ku̱u̱ki̱yagha bantu mu tu̱u̱tu̱,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Ewaawe myaka lu̱ku̱mi̱ eli nga kilo kimui.
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Okumalaghʼo bwomi̱i̱li̱ bwa bantu nga ndooti̱ eghi ekuhuwaaghʼo.
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 Ebikutuwaagha nkyambisi bisemeeye,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Ki̱i̱ni̱gha kyawe ki̱ku̱tu̱hwelekeeleli̱yagha
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Bubhi bwatu obuboone,
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Bilo byatu bikuhuwaaghʼo onatukwatiluuwe ki̱i̱ni̱gha.
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Bantu bakubaagha boomi̱i̱li̱ kumala myaka nsanju̱.
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Ni ani̱ akugubha kweli̱li̱kanʼo maani̱ ghaa ki̱i̱ni̱gha kyawe?
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Otwegheesi̱ye ngoku bwomi̱i̱li̱ bwatu bu̱di̱i̱di̱ye,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Ai̱ Mukama, otukuukʼo.
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Bu̱li̱ nkyambisi otu̱u̱su̱li̱yaghe kukunda kwawe kwamaani̱,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Otuhe kudheedhuwa kukani̱ye okwengaane na kusaaliluwa waatuhaaye,
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Oleke etu̱we baheeleli̱ya baawe tubone bikoluwa byawe byamaani̱.
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Mukama Luhanga waatu, otuhe mi̱gi̱sa yaawe.
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.