Salmos 90

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ai̱ Mukama, nuuwe buukalo bwatu,
1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Otakahangi̱ye myena kedha kukola nsi na ebilimu byona,
2 Antes que os montes nascessem e tu formasses a terra e o mundo, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Oku̱ku̱u̱ki̱yagha bantu mu tu̱u̱tu̱,
3 Tu reduzes o ser humano ao pó e dizes: “Voltem ao pó, filhos dos homens.”
4 Ewaawe myaka lu̱ku̱mi̱ eli nga kilo kimui.
4 Pois mil anos, aos teus olhos, são como o dia de ontem que se foi e como a vigília da noite.
5 Okumalaghʼo bwomi̱i̱li̱ bwa bantu nga ndooti̱ eghi ekuhuwaaghʼo.
5 Tu os arrastas na torrente; são como um sono. São como a relva que floresce de madrugada;
6 Ebikutuwaagha nkyambisi bisemeeye,
6 de madrugada, viceja e floresce; à tarde, murcha e seca.
7 Ki̱i̱ni̱gha kyawe ki̱ku̱tu̱hwelekeeleli̱yagha
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor, conturbados.
8 Bubhi bwatu obuboone,
8 Puseste as nossas iniquidades diante de ti e, sob a luz do teu rosto, os nossos pecados ocultos.
9 Bilo byatu bikuhuwaaghʼo onatukwatiluuwe ki̱i̱ni̱gha.
9 Pois todos os nossos dias se passam na tua ira; acabam-se os nossos anos como um breve pensamento.
10 Bantu bakubaagha boomi̱i̱li̱ kumala myaka nsanju̱.
10 Os dias da nossa vida sobem a setenta anos ou, em havendo vigor, a oitenta; neste caso, o melhor deles é canseira e enfado, porque tudo passa rapidamente, e nós voamos.
11 Ni ani̱ akugubha kweli̱li̱kanʼo maani̱ ghaa ki̱i̱ni̱gha kyawe?
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Otwegheesi̱ye ngoku bwomi̱i̱li̱ bwatu bu̱di̱i̱di̱ye,
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, para que alcancemos coração sábio.
13 Ai̱ Mukama, otukuukʼo.
13 Volta-te, Senhor ! Até quando estarás indignado? Tem compaixão dos teus servos.
14 Bu̱li̱ nkyambisi otu̱u̱su̱li̱yaghe kukunda kwawe kwamaani̱,
14 Sacia-nos de manhã com a tua bondade, para que cantemos de júbilo e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Otuhe kudheedhuwa kukani̱ye okwengaane na kusaaliluwa waatuhaaye,
15 Alegra-nos por tantos dias quantos nos tens afligido, por tantos anos quantos suportamos a adversidade.
16 Oleke etu̱we baheeleli̱ya baawe tubone bikoluwa byawe byamaani̱.
16 Aos teus servos apareçam as tuas obras, e a seus filhos, a tua glória.
17 Mukama Luhanga waatu, otuhe mi̱gi̱sa yaawe.
17 Seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; confirma sobre nós as obras das nossas mãos, sim, confirma a obra das nossas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.