Salmos 37
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Oleke kutuntula haabwa bantu babhi,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 nanga bakwoma bwangu nga bi̱si̱ngo
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Weesighe Mukama kandi okole bilungi!
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Odheedheluwe mu Mukama
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Ohe Mukama ebi okwete kukola byona.
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Akuleka bu̱hi̱ki̱li̱i̱le kandi bwengani̱ja bwawe,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Mu̱gu̱mi̱si̱li̱je kandi mwesighe Mukama,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Muleke kusaaliluwa, kukwatuwa ki̱i̱ni̱gha kandi kwobaha,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Bantu babhi balihwelekeelela,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Bantu babhi bakuhuwʼo bwangu kandi tabakutodha kuboneka,
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Bhaatu abadhooti̱ bakugwetuwa nsi,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Bantu babhi bakuteghekagha kukola kubhi bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye.
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Bhaatu Mukama akusekeelelagha bantu babhi aba
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Babhi bakukwatagha bihiyo
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Bhaatu baliituwa bihiyo byabo ebi byonini
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Nkilungi kutunga bintu bikee oli muntu mulungi,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Mukama aliiyʼo bantu babhi aba maani̱ agha bali nagho
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Mukama akulindagha bu̱li̱ kilo abamu̱hu̱ti̱i̱ye
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Tabaliba na bijibu mu bwile bu̱bhi̱i̱hi̱ye
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Bantu babhi ni ngi̱ghu̱ sya Mukama
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Muntu mubhi akweholi̱yagha kandi atasasula,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Aba Mukama akuha mu̱gi̱sa niibo bakugwetuwa nsi,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Mukama niiye akuhikilagha bantu mu kihanda eki babhonganuuwe kukwamamu
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Kaakuba eegenga, taakwegengela kimui,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la mu bwana ku̱hi̱ki̱ya nʼendindi obu naakaakula,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Bwile bwona bakuheelagha busa kandi beeholi̱ya baanakyabo,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Muleke kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kandi mukole bilungi,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Mukama akubbalagha bwengani̱ja
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakugwetuwa nsi
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye kaku̱bu̱ghagha ebilimu magheji
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Akukwatagha bilaghilo bya Luhanga haa mutima ghuwe
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Bantu babhi bakwebi̱si̱i̱li̱lagha muntu mulungi,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Bhaatu Mukama takumuleka mu maani̱ ghaa bantu babhi aba,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Ote kunihila kwawe mu Mukama
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Nkabona muntu mubhi kandi asaakaaye,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Bhaatu obu naatodhi̱ye kulola, naasanga ataliyo!
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Olole haa bantu baa majima kandi balungi,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Bhaatu bantu babhi balihwekeelela
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Mukama akujunagha bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Mukama akubakoonelagha kandi aabacungula,
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.