Salmos 37
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI
1 Oleke kutuntula haabwa bantu babhi,
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 nanga bakwoma bwangu nga bi̱si̱ngo
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Weesighe Mukama kandi okole bilungi!
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Odheedheluwe mu Mukama
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Ohe Mukama ebi okwete kukola byona.
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Akuleka bu̱hi̱ki̱li̱i̱le kandi bwengani̱ja bwawe,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Mu̱gu̱mi̱si̱li̱je kandi mwesighe Mukama,
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Muleke kusaaliluwa, kukwatuwa ki̱i̱ni̱gha kandi kwobaha,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Bantu babhi balihwelekeelela,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Bantu babhi bakuhuwʼo bwangu kandi tabakutodha kuboneka,
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Bhaatu abadhooti̱ bakugwetuwa nsi,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Bantu babhi bakuteghekagha kukola kubhi bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye.
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Bhaatu Mukama akusekeelelagha bantu babhi aba
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Babhi bakukwatagha bihiyo
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Bhaatu baliituwa bihiyo byabo ebi byonini
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Nkilungi kutunga bintu bikee oli muntu mulungi,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Mukama aliiyʼo bantu babhi aba maani̱ agha bali nagho
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Mukama akulindagha bu̱li̱ kilo abamu̱hu̱ti̱i̱ye
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Tabaliba na bijibu mu bwile bu̱bhi̱i̱hi̱ye
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Bantu babhi ni ngi̱ghu̱ sya Mukama
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Muntu mubhi akweholi̱yagha kandi atasasula,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Aba Mukama akuha mu̱gi̱sa niibo bakugwetuwa nsi,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Mukama niiye akuhikilagha bantu mu kihanda eki babhonganuuwe kukwamamu
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Kaakuba eegenga, taakwegengela kimui,
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ku̱lu̱ghi̱i̱li̱la mu bwana ku̱hi̱ki̱ya nʼendindi obu naakaakula,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Bwile bwona bakuheelagha busa kandi beeholi̱ya baanakyabo,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Muleke kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye kandi mukole bilungi,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Mukama akubbalagha bwengani̱ja
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakugwetuwa nsi
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Kanu̱wa kaa muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye kaku̱bu̱ghagha ebilimu magheji
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Akukwatagha bilaghilo bya Luhanga haa mutima ghuwe
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Bantu babhi bakwebi̱si̱i̱li̱lagha muntu mulungi,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Bhaatu Mukama takumuleka mu maani̱ ghaa bantu babhi aba,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Ote kunihila kwawe mu Mukama
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Nkabona muntu mubhi kandi asaakaaye,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Bhaatu obu naatodhi̱ye kulola, naasanga ataliyo!
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Olole haa bantu baa majima kandi balungi,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Bhaatu bantu babhi balihwekeelela
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Mukama akujunagha bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Mukama akubakoonelagha kandi aabacungula,
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.