Salmos 10
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT
1 Ai̱ Mukama, wanseli̱yʼo bwaki?
1 Ó S enhor , por que permaneces distante? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Bantu babhi niibuwo beepanka kandi baabona-boni̱ya banaku,
2 O perverso, em sua arrogância, persegue o pobre; que seja pego em suas próprias tramas.
3 Bantu babhi aba bakwete kwepanka haabwa ebi bakubbalagha kukola,
3 Pois conta vantagem de seus desejos maus; elogia os gananciosos e amaldiçoa o S
4 Bantu babhi bali na myepanko kandi tabafu̱u̱yʼo Mukama,
4 O perverso é orgulhoso demais para buscá-lo; seus planos não levam em conta que Deus existe.
5 Baku̱si̱ngu̱lagha mu byona ebi bakukolagha,
5 No entanto, é bem-sucedido em tudo que faz; não vê que teu castigo o aguarda e despreza todos os seus inimigos.
6 Bakughilagha bati, “Taaliyo ekikunsaagha
6 Pensa: “Nenhum mal nos atingirá; nunca teremos problemas!”.
7 Kanu̱wa kaabo kaasuuyemu kukiina, bisubha kandi kwobahi̱i̱li̱i̱ya.
7 Sua boca é cheia de maldições, mentiras e ameaças; em sua língua há violência e maldade.
8 Bakwebi̱sagha mu mi̱bhi̱li̱,
8 Fica de tocaia nos povoados, à espera para matar inocentes; está sempre à procura de vítimas indefesas.
9 Bakuukalagha beebi̱si̱ye nga ntale, balindiliiye kukwata banaku,
9 Como o leão à espreita em seu esconderijo, aguarda para atacar os desamparados. Como o caçador, ele os apanha e os arrasta dali.
10 Abatali na bu̱kooneli̱,
10 As vítimas indefesas são esmagadas; caem sob a força do perverso.
11 Bantu babhi aba bakughilagha bati, “Luhanga aatubuluuwe!
11 O perverso diz consigo: “Deus não se importa! Fechou os olhos e não vê o que faço!”.
12 Ai̱ Mukama Luhanga, ofubile bantu babhi aba!
12 Levanta-te, S enhor ! Castiga o perverso, ó Deus! Não te esqueças dos indefesos!
13 Bantu babhi bakugubha bati̱ya kughaya Luhanga
13 Por que o perverso continua a desprezar a Deus? Ele pensa: “Deus jamais me pedirá contas”.
14 Bhaatu oboone kandi omani̱ye bijibu na kubona-bona ebi bakuleetagha.
14 Tu, porém, vês o sofrimento e a angústia que ele causa; observa-o e castiga-o. O indefeso confia em ti; tu amparas o órfão.
15 Ohenange mikono bantu babhi aba kandi abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱ye,
15 Quebra os braços dessa gente má e perversa; pede contas de sua maldade até nada mais restar.
16 Mukama ni mu̱lemi̱ wa bilo nʼebilo.
16 O S enhor é rei para todo o sempre! As nações desaparecerão de sua terra.
17 Mukama, omani̱ye kunihila kwa abatali na bu̱kooneli̱.
17 Tu, S enhor , conheces o desejo dos humildes; ouvirás seu clamor e os confortarás.
18 Okutʼo bwengani̱ja haa nku̱u̱bbi̱ na aba bakwete kubona-boni̱ya,
18 Farás justiça ao órfão e ao oprimido, para que nenhum simples mortal volte a lhes causar terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.