Salmos 10

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ai̱ Mukama, wanseli̱yʼo bwaki?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Bantu babhi niibuwo beepanka kandi baabona-boni̱ya banaku,
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Bantu babhi aba bakwete kwepanka haabwa ebi bakubbalagha kukola,
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Bantu babhi bali na myepanko kandi tabafu̱u̱yʼo Mukama,
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Baku̱si̱ngu̱lagha mu byona ebi bakukolagha,
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Bakughilagha bati, “Taaliyo ekikunsaagha
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Kanu̱wa kaabo kaasuuyemu kukiina, bisubha kandi kwobahi̱i̱li̱i̱ya.
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Bakwebi̱sagha mu mi̱bhi̱li̱,
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Bakuukalagha beebi̱si̱ye nga ntale, balindiliiye kukwata banaku,
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Abatali na bu̱kooneli̱,
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Bantu babhi aba bakughilagha bati, “Luhanga aatubuluuwe!
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Ai̱ Mukama Luhanga, ofubile bantu babhi aba!
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Bantu babhi bakugubha bati̱ya kughaya Luhanga
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Bhaatu oboone kandi omani̱ye bijibu na kubona-bona ebi bakuleetagha.
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Ohenange mikono bantu babhi aba kandi abakukolagha bintu bi̱bhi̱i̱ye,
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Mukama ni mu̱lemi̱ wa bilo nʼebilo.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Mukama, omani̱ye kunihila kwa abatali na bu̱kooneli̱.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Okutʼo bwengani̱ja haa nku̱u̱bbi̱ na aba bakwete kubona-boni̱ya,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.