Provérbios 28

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Muntu mubhi aku̱li̱gi̱tagha ataliyo oghu akwete kumuhuma,
1 Os perversos fogem quando nenhum homem os persegue, mas os justos são audazes como um leão.
2 Ehanga likaaku̱si̱i̱sagha, likulemuwagha balemi̱ bakani̱ye,
2 Pela transgressão de uma terra muitos são os seus príncipes, mas por um homem de entendimento e conhecimento seu estado será prolongado.
3 Mu̱lemi̱ oghu akubona-boni̱yagha banaku,
3 Um homem pobre que oprime os pobres é como a chuva varredora, que não deixa comida.
4 Abakubhengagha bilaghilo bakuhagilagha bantu babhi,
4 Aqueles que abandonam a lei louvam os perversos, mas os que guardam a lei contendem com eles.
5 Bantu babhi tabamani̱ye bwengani̱ja,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas aqueles que buscam ao ­SENHOR entendem todas as coisas.
6 Munaku oghu akukolagha bintu bilungi,
6 Melhor é o pobre que anda na sua retidão, do que aquele que é perverso em seus caminhos, embora seja rico.
7 Mwana oghu ahu̱ti̱i̱ye bilaghilo akubaagha eetegheleei̱ye,
7 Quem quer que guarde a lei é como um filho sábio, mas aquele que é companheiro dos homens tumultuosos envergonha o seu pai.
8 Oghu akubbalagha kutunga sente sikani̱ye haabwa kwongela maghobo,
8 Aquele que aumenta os seus bens com usura e ganho injusto, ajunta-os para aquele que tiver pena dos pobres.
9 Oghu atahu̱ti̱i̱ye bilaghilo,
9 Aquele que desvia o seu ouvido de ouvir a lei, até a sua oração será abominação.
10 Oghu akuhabi̱i̱si̱ya bantu balungi kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
10 Quem quer que faça o justo se desviar para um mau caminho, cairá em sua própria cova, mas os retos terão boas coisas por possessão.
11 Muguudha akweli̱li̱kanagha ati ni mugheji,
11 O homem rico é sábio em seu próprio conceito, mas o pobre que tem entendimento, o examina.
12 Bantu balungi bakaakulemagha, bu̱li̱ muntu adheedhuwa,
12 Quando os homens justos se regozijam, há grande glória, mas quando os perversos sobem, um homem se esconde.
13 Oghu aku̱bi̱sa bibhi biye taakukula-kulana,
13 Aquele que encobre os seus pecados não prosperará, mas quem quer que os confesse e os abandone, terá misericórdia.
14 Ali na mu̱gi̱sa oghu aku̱hu̱ti̱yagha Mukama,
14 Feliz é o homem que continuamente teme, mas aquele que endurece o seu coração cairá no dano.
15 Mu̱lemi̱ mubhi ni wa kabhi munu haa banaku,
15 Como um leão rugidor, e um urso raivoso, assim é o governante perverso sobre as pessoas pobres.
16 Mu̱lemi̱ oghu ateetegheleei̱ye akubana-boni̱ya bantu be,
16 O príncipe que carece de entendimento é também um grande opressor, mas o que aborrece a cobiça prolongará os seus dias.
17 Muntu naatu̱u̱ye musango ghwa kwita muntu,
17 O homem que faz violência ao sangue de qualquer pessoa fugirá para a cova; nenhum homem o detenha.
18 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye akuba kulungi,
18 Quem quer que ande corretamente será salvo, mas aquele que é perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Oghu akukola na maani̱ mu kibanja kiye,
19 Aquele que lavra sua terra terá abundância de pão, mas o que segue pessoas vãs terá pobreza o suficiente.
20 Muntu mwesighibuwa akutunga mi̱gi̱sa,
20 Um homem fiel abundará com bênçãos, mas aquele que se apressa para ficar rico não será inocente.
21 Kusoloola bantu takisemeeye,
21 Ter o respeito das pessoas não é bom, porque é por um pedaço de pão que o homem transgredirá.
22 Muntu wa myemanyo akubbalagha bwangu etungo,
22 Aquele que se apressa para ficar rico tem um olho mau, e não reconsidera que a pobreza virá sobre ele.
23 Nuwaasoghosi̱ye muntu aku̱ku̱si̱i̱ma haanu̱ma
23 Aquele que repreende um homem, mais tarde encontrará mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Oghu akwibhagha ese wee kedha ni̱na wee kandi aghila ati, “Takili kibhi,”
24 Quem quer que roube o seu pai ou a sua mãe e diga: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 Muntu wa mululu akuleetagha kutongana,
25 Aquele que é de coração orgulhoso incita a contenda, mas aquele que põe a sua confiança no ­SENHOR engordará.
26 Oghu akwesighagha byeli̱li̱kano biye ni mudhoma,
26 Aquele que confia no seu próprio coração é um tolo, mas quem quer que ande sabiamente será liberto.
27 Muntu oghu akuha banaku taakubuluwa kantu,
27 Aquele que dá aos pobres não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Bantu babhi bakaakulemagha, bantu beebi̱sa,
28 Quando os perversos se levantam, os homens se escondem, mas quando eles perecem, os justos aumentam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.