Provérbios 28

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Muntu mubhi aku̱li̱gi̱tagha ataliyo oghu akwete kumuhuma,
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 Ehanga likaaku̱si̱i̱sagha, likulemuwagha balemi̱ bakani̱ye,
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 Mu̱lemi̱ oghu akubona-boni̱yagha banaku,
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 Abakubhengagha bilaghilo bakuhagilagha bantu babhi,
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 Bantu babhi tabamani̱ye bwengani̱ja,
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Munaku oghu akukolagha bintu bilungi,
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 Mwana oghu ahu̱ti̱i̱ye bilaghilo akubaagha eetegheleei̱ye,
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 Oghu akubbalagha kutunga sente sikani̱ye haabwa kwongela maghobo,
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 Oghu atahu̱ti̱i̱ye bilaghilo,
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 Oghu akuhabi̱i̱si̱ya bantu balungi kukola bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye,
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 Muguudha akweli̱li̱kanagha ati ni mugheji,
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 Bantu balungi bakaakulemagha, bu̱li̱ muntu adheedhuwa,
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 Oghu aku̱bi̱sa bibhi biye taakukula-kulana,
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 Ali na mu̱gi̱sa oghu aku̱hu̱ti̱yagha Mukama,
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 Mu̱lemi̱ mubhi ni wa kabhi munu haa banaku,
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 Mu̱lemi̱ oghu ateetegheleei̱ye akubana-boni̱ya bantu be,
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 Muntu naatu̱u̱ye musango ghwa kwita muntu,
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 Oghu akukolagha ebi̱hi̱ki̱ye akuba kulungi,
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Oghu akukola na maani̱ mu kibanja kiye,
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 Muntu mwesighibuwa akutunga mi̱gi̱sa,
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 Kusoloola bantu takisemeeye,
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 Muntu wa myemanyo akubbalagha bwangu etungo,
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 Nuwaasoghosi̱ye muntu aku̱ku̱si̱i̱ma haanu̱ma
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 Oghu akwibhagha ese wee kedha ni̱na wee kandi aghila ati, “Takili kibhi,”
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 Muntu wa mululu akuleetagha kutongana,
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 Oghu akwesighagha byeli̱li̱kano biye ni mudhoma,
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 Muntu oghu akuha banaku taakubuluwa kantu,
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 Bantu babhi bakaakulemagha, bantu beebi̱sa,
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.