Provérbios 27
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Oteepanka haabwa munkiya,
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Oleke bantu banji bakusinde,
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Mudhoma akuleetagha bijibu byamaani̱,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Muntu oghu asaaluuwe ni waakabhi munu,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Nkilungi kusoghosa muntu bbeni̱-bbeni̱,
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Bhootu̱ syawe naanaku̱soghosi̱ye, omwesighe,
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 Muntu oghu aaku̱ti̱ye akubhengagha njoki,
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Muntu oghu aku̱ti̱ghagha ka yee kughenda kuyaaya,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Magita na bigita bisasi̱ye bikulekagha muntu adheedhuwa,
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Otaabululuwa baabhootu̱ syawe kedha baabhootu̱ sya so waawe.
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 Mwana wanje nuwaabaaye mugheji nkudheedhuwa,
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 Muntu eetegheleei̱ye akubonagha kabhi akeelinda,
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Muntu neemeeye ebanja lyʼoghu atamani̱ye,
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Kulamu̱ki̱ya muliilanuwa waawe nkyambisi cu̱i̱ nʼelaka lyamaani̱,
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Mukali̱ oghu akuukalagha naatongana,
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 Kumutanga kutongana, kili nga kulengʼo kutanga mpwegha,
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Ngoku kyoma ki̱kwoghi̱i̱li̱yagha kyoma,
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Oghu akuloleelela kiti mu̱ti̱i̱ni̱ akuliya haa bi̱ghu̱ma byakiyo
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Ngoku muntu akwebonagha haali̱i̱so aloli̱ye mu maasi,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Ngoku eku̱li̱mu̱ etaakuusulagha baku̱u̱ye,
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 Ngoku mulilo ghu̱ku̱semeli̱yagha feeja kandi siliva,
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Mudhoma nankabha omusekuulila mu musekulo na ki̱i̱mu̱koobhu̱,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Omanyaghe mbeela ya bisolo byawe
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 nanga buguudha tabukutuulaghʼo
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Okaakujombagha bi̱si̱ngo bya bisolo byawe kuliya,
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 Okugubha kuuya ngoye mu byoha bya ntaama syawe
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 Mbu̱li̱ esi̱ku̱ti̱ghalʼo otungemu mata ghaawe kandi ka yaawe,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.