Provérbios 17

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kati̱i̱ aka okuliyagha mu bu̱si̱nge kandi oteekaane,
1 Melhor é um pedaço de pão seco com paz e tranqüilidade do que uma casa onde há banquetes, e muitas brigas.
2 Mu̱heeleli̱ya mugheji alilema mwana oghu akukolagha ebikuhemula
2 O servo sábio dominará sobre o filho de conduta vergonhosa, e participará da herança como um dos irmãos.
3 Ngoku mulilo ghu̱ku̱semeli̱yagha feeja kandi siliva,
3 O crisol é para a prata e o forno é para o ouro, mas o Senhor prova o coração.
4 Bantu babhi baku̱tegheeleli̱yagha bihanuulo bi̱bhi̱i̱hi̱ye
4 O ímpio dá atenção aos lábios maus; o mentiroso dá ouvidos à língua destruidora.
5 Oghu akusekeelelagha munaku akwambulagha oghu akamuhanga
5 Quem zomba dos pobres mostra desprezo pelo Criador deles; quem se alegra com a desgraça não ficará sem castigo.
6 Baasukulu bakulekagha baataata baabo beepanka,
6 Os filhos dos filhos são uma coroa para os idosos, e os pais são o orgulho dos seus filhos.
7 Bantu bahu̱ti̱i̱ye tababhonganuuwe kuha bisubha,
7 Os lábios arrogantes não ficam bem ao insensato; muito menos os lábios mentirosos ao governante!
8 Bamui mu bantu bakweli̱li̱kanagha bati ngu̱ji̱ egu̱bhi̱ye byona,
8 O suborno é um recurso fascinante para aquele que o oferece; aonde quer que vá, ele tem sucesso.
9 Oghu akughanilagha abamu̱sobeleei̱ye akubbalagha ati bamukunde,
9 Aquele que cobre uma ofensa promove amor, mas quem a lança em rosto separa bons amigos.
10 Mugheji bakumutanukagha limui eetegheeleli̱ya,
10 A repreensão faz marca mais profunda no homem de entendimento do que cem açoites no tolo.
11 Muntu mubhi akuukalagha naabbala kujeema kwonkaha,
11 O homem mau só pende para a rebeldia; por isso um oficial impiedoso será enviado contra ele.
12 Hakili osangaane du̱bu̱ baabhi̱yʼo byana byayo,
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um tolo em sua insensatez.
13 Nuwaakoli̱ye kubhi muntu oghu aku̱koli̱ye kulungi,
13 Quem retribui o bem com o mal, jamais deixará de ter mal no seu lar.
14 Kutandika mpaka kuli nga kuughulila maasi,
14 Começar uma discussão é como abrir brecha num dique; por isso resolva a questão antes que surja a contenda.
15 Oghu akuuyaghʼo musango oghu ghu̱si̱ngi̱ye, nʼoghu aku̱ghu̱si̱ngi̱i̱si̱yagha oghu ghutasi̱ngi̱ye,
15 Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
16 Sente esi mudhoma akuhaaghayo kusoma si̱ku̱kwi̱lagha busa,
16 De que serve o dinheiro na mão do tolo, já que ele não quer obter sabedoria?
17 Baabhootu̱ bakukundanganagha bwile bwona
17 O amigo ama em todos os momentos; é um irmão na adversidade.
18 Muntu oghu ateetegheleei̱ye,
18 O homem sem juízo, com um aperto de mãos se compromete e se torna fiador do seu próximo.
19 Oghu abbali̱ye kutongana, abbali̱ye bijibu
19 Quem ama a discussão ama o pecado; quem constrói portas altas está procurando a sua ruína.
20 Muntu oghu akweli̱li̱kanagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye taakukula-kulana
20 O homem de coração perverso não prospera, e o de língua enganosa cai na desgraça.
21 Ese wa mwana mudhoma akuukalagha asaaluuwe
21 O filho tolo só dá tristeza, e nenhuma alegria tem o pai do insensato.
22 Kudheedhuwa kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ busemeeye,
22 O coração bem disposto é remédio eficiente, mas o espírito oprimido resseca os ossos.
23 Mu̱cu̱ mubhi aku̱si̱i̱magha ngu̱ji̱ mu ki̱bi̱so
23 O ímpio aceita às escondidas o suborno para desviar o curso da justiça.
24 Muntu oghu eetegheleei̱ye akubbalagha kukola ebilimu magheji,
24 O homem de discernimento mantém a sabedoria em vista, mas os olhos do tolo perambulam até os confins da terra.
25 Mwana mudhoma akulekagha ese wee asaaliluwa
25 O filho tolo é a tristeza do seu pai e a amargura daquela que o deu à luz.
26 Takili kilungi kufubila oghu atali na musango,
26 Não é bom castigar o inocente, nem açoitar quem merece ser honrado.
27 Muntu ataaku̱bu̱ghagha bikani̱ye ni mugheji
27 Quem tem conhecimento é comedido no falar, e quem tem entendimento é de espírito sereno.
28 Muntu mudhoma bakugubha kweli̱li̱kana bati ni mugheji kandi eetegheleei̱ye,
28 Até o insensato passará por sábio, se ficar quieto, e, se contiver a língua, parecerá que tem discernimento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.