Provérbios 17

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kati̱i̱ aka okuliyagha mu bu̱si̱nge kandi oteekaane,
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Mu̱heeleli̱ya mugheji alilema mwana oghu akukolagha ebikuhemula
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Ngoku mulilo ghu̱ku̱semeli̱yagha feeja kandi siliva,
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Bantu babhi baku̱tegheeleli̱yagha bihanuulo bi̱bhi̱i̱hi̱ye
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Oghu akusekeelelagha munaku akwambulagha oghu akamuhanga
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Baasukulu bakulekagha baataata baabo beepanka,
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Bantu bahu̱ti̱i̱ye tababhonganuuwe kuha bisubha,
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Bamui mu bantu bakweli̱li̱kanagha bati ngu̱ji̱ egu̱bhi̱ye byona,
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Oghu akughanilagha abamu̱sobeleei̱ye akubbalagha ati bamukunde,
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Mugheji bakumutanukagha limui eetegheeleli̱ya,
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Muntu mubhi akuukalagha naabbala kujeema kwonkaha,
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Hakili osangaane du̱bu̱ baabhi̱yʼo byana byayo,
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Nuwaakoli̱ye kubhi muntu oghu aku̱koli̱ye kulungi,
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Kutandika mpaka kuli nga kuughulila maasi,
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Oghu akuuyaghʼo musango oghu ghu̱si̱ngi̱ye, nʼoghu aku̱ghu̱si̱ngi̱i̱si̱yagha oghu ghutasi̱ngi̱ye,
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Sente esi mudhoma akuhaaghayo kusoma si̱ku̱kwi̱lagha busa,
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Baabhootu̱ bakukundanganagha bwile bwona
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Muntu oghu ateetegheleei̱ye,
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Oghu abbali̱ye kutongana, abbali̱ye bijibu
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Muntu oghu akweli̱li̱kanagha bintu bi̱bhi̱i̱hi̱ye taakukula-kulana
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Ese wa mwana mudhoma akuukalagha asaaluuwe
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Kudheedhuwa kukuhaagha bwomi̱i̱li̱ busemeeye,
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Mu̱cu̱ mubhi aku̱si̱i̱magha ngu̱ji̱ mu ki̱bi̱so
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Muntu oghu eetegheleei̱ye akubbalagha kukola ebilimu magheji,
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Mwana mudhoma akulekagha ese wee asaaliluwa
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Takili kilungi kufubila oghu atali na musango,
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Muntu ataaku̱bu̱ghagha bikani̱ye ni mugheji
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Muntu mudhoma bakugubha kweli̱li̱kana bati ni mugheji kandi eetegheleei̱ye,
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.