Provérbios 13

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwana mugheji aku̱si̱i̱magha ebi babyaye be bakumuhabula,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai; mas o escarnecedor não escuta a repreensão.
2 Muntu mulungi akudheedhuwagha haabwa bintu bilungi aku̱bu̱ghagha,
2 Do fruto da boca o homem come o bem; mas o apetite dos prevaricadores alimenta-se da violência.
3 Oghu akwelinda kanu̱wa ke, akulindagha bwomi̱i̱li̱ buwe,
3 O que guarda a sua boca preserva a sua vida; mas o que muito abre os seus lábios traz sobre si a ruína.
4 Muntu mughala taakutungagha ebi akubbala,
4 O preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança; mas o desejo do diligente será satisfeito.
5 Muntu ahi̱ki̱li̱i̱ye taakubbalagha bisubha,
5 O justo odeia a palavra mentirosa, mas o ímpio se faz odioso e se cobre de vergonha.
6 Bu̱hi̱ki̱li̱i̱le bukulindagha muntu oghu atali na kamogo,
6 A justiça guarda ao que é reto no seu caminho; mas a perversidade transtorna o pecador.
7 Bamui mu bantu bakwefoolagha baguudha batali na kantu,
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa alguma; e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Muguudha aku̱koleesi̱yagha sente siye kujuna bwomi̱i̱li̱ buwe,
8 O resgate da vida do homem são as suas riquezas; mas o pobre não tem meio de se resgatar.
9 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bali nga taala ekwete kwaka kulungi,
9 A luz dos justos alegra; porem a lâmpada dos ímpios se apagará.
10 Myepanko ekuleetagha kutongana,
10 Da soberba só provém a contenda; mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Etungo lya bwangu-bwangu talikwedhagha,
11 A riqueza adquirida às pressas diminuíra; mas quem a ajunta pouco a pouco terá aumento.
12 Muntu akaakunihilagha kintu ataakitunga akwehi̱ghu̱wagha kubhi,
12 A esperança adiada entristece o coração; mas o desejo cumprido é árvore devida.
13 Oghu akughayagha kuhabuluwa akwehwelekeeleli̱yagha,
13 O que despreza a palavra traz sobre si a destruição; mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Njegheesi̱ya ya muntu wa magheji ni nsulo ya bwomi̱i̱li̱
14 O ensino do sábio é uma fonte devida para desviar dos laços da morte.
15 Kwetegheeleli̱ya kukulekagha bantu baku̱hu̱ti̱ya,
15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
16 Muntu mugheji akweli̱li̱kanaghʼo kintu atakaki̱koli̱ye,
16 Em tudo o homem prudente procede com conhecimento; mas o tolo espraia a sua insensatez.
17 Mutumuwa mubhi akuleetagha bijibu,
17 O mensageiro perverso faz cair no mal; mas o embaixador fiel traz saúde.
18 Muntu oghu akughayagha kuhabuluwa akuhemukagha kandi aswajibuwa,
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção; mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Muntu kutunga eki akubbala kikulekagha adheedhuwa,
19 O desejo que se cumpre deleita a alma; mas apartar-se do ma e abominação para os tolos.
20 Muntu oghu akuukalagha na bantu bagheji akubaagha mugheji,
20 Quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.
21 Basi̱i̱si̱ bakutungagha bijibu hambali baakaghendi̱ye,
21 O mal persegue os pecadores; mas os justos são galardoados com o bem.
22 Bantu balungi baku̱ti̱ghi̱lagha baasukulu baabo bugwetuwa,
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos; a riqueza do pecador, porém, é reservada para o justo.
23 Misili ya banaku eekwelaghamu byokuliya bikani̱ye,
23 Abundância de mantimento há, na lavoura do pobre; mas se perde por falta de juízo.
24 Oghu oohi̱ye mwana wee taakukwatagha kabbooko kumufubila,
24 Aquele que poupa a vara aborrece a seu filho; mas quem o ama, a seu tempo o castiga.
25 Bantu bahi̱ki̱li̱i̱ye bakuliyagha kandi baakuta,
25 O justo come e fica satisfeito; mas o apetite dos ímpios nunca se satisfaz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.