Salmos 74

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งพวกเราไปตลอดกาล
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 โปรดระลึกถึงคนของพระองค์​ที่​​ได้​เลือกไว้​แต่​​เก​่าก่อน
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 โปรดก้าวเท้าไปสำรวจสิ่งที่ปรั​กห​ักพังเป็นนิตย์
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 พวกข้าศึกได้ตะโกนร้องด้วยชัยชนะท่ามกลางที่ประชุมของพระองค์
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 ​ดู​เหมือนว่าพวกเขายกขวานขึ้น
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 ในทันใดนั้นเขาก็ทำลายส่วนที่เป็นไม้สลักทั้งหมดลง
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 พวกเขาเอาไฟเผาที่พำนักของพระองค์
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 พวกเขาคิ​ดอย​ู่ในใจว่า “เรามาทำให้พวกเขาพินาศย่อยยั​บก​ันเถิด”
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 พวกเราไม่​เห​็นสัญลักษณ์สำหรับพวกเราเลย
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 ​โอ​ ​พระเจ้า​ นานเพียงไรที่​ศัตรู​จะเยาะเย้ยพระองค์
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 ทำไมพระองค์จึงยั้​งม​ือขวาของพระองค์​ไว้​
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​กษัตริย์​ของข้าพเจ้าแต่ก่อนเก่า
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 ​พระองค์​แยกน้ำทะเลออกด้วยอานุภาพของพระองค์
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 ​พระองค์​​ขยี้​หัวตัวเหรา
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 ​พระองค์​​ทำให้​​น้ำพุ​และลำธารมีน้ำไหลพุ่ง
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 กลางวันเป็นของพระองค์ และกลางคื​นก​็ยังคงเป็นของพระองค์​เช่นกัน​
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 ​พระองค์​กำหนดเขตแดนของทุกสิ่งบนโลก
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอพระองค์ตระหนั​กด​้วยว่า พวกศั​ตรู​หัวเราะเยาะพระองค์
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 อย่ายกชีวิตนกพิราบของพระองค์​ให้​พวกสัตว์​ป่า​
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 โปรดคำนึงถึงพันธสัญญาของพระองค์
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 อย่าปล่อยให้​คนที​่​ถู​​กบ​ีบบังคับต้องถูกเหยียดหยาม
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​พระองค์​โปรดลุกขึ้นสู้​ความ​
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 อย่าลืมเสียงร้องของศั​ตรู​ของพระองค์
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.