Salmos 74
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 โอ พระเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งพวกเราไปตลอดกาล
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 โปรดระลึกถึงคนของพระองค์ที่ได้เลือกไว้แต่เก่าก่อน
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 โปรดก้าวเท้าไปสำรวจสิ่งที่ปรักหักพังเป็นนิตย์
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 พวกข้าศึกได้ตะโกนร้องด้วยชัยชนะท่ามกลางที่ประชุมของพระองค์
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 ดูเหมือนว่าพวกเขายกขวานขึ้น
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 ในทันใดนั้นเขาก็ทำลายส่วนที่เป็นไม้สลักทั้งหมดลง
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 พวกเขาเอาไฟเผาที่พำนักของพระองค์
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 พวกเขาคิดอยู่ในใจว่า “เรามาทำให้พวกเขาพินาศย่อยยับกันเถิด”
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 พวกเราไม่เห็นสัญลักษณ์สำหรับพวกเราเลย
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 โอ พระเจ้า นานเพียงไรที่ศัตรูจะเยาะเย้ยพระองค์
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 ทำไมพระองค์จึงยั้งมือขวาของพระองค์ไว้
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 โอ พระเจ้า กษัตริย์ของข้าพเจ้าแต่ก่อนเก่า
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 พระองค์แยกน้ำทะเลออกด้วยอานุภาพของพระองค์
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 พระองค์ขยี้หัวตัวเหรา
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 พระองค์ทำให้น้ำพุและลำธารมีน้ำไหลพุ่ง
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 กลางวันเป็นของพระองค์ และกลางคืนก็ยังคงเป็นของพระองค์เช่นกัน
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 พระองค์กำหนดเขตแดนของทุกสิ่งบนโลก
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์ตระหนักด้วยว่า พวกศัตรูหัวเราะเยาะพระองค์
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 อย่ายกชีวิตนกพิราบของพระองค์ให้พวกสัตว์ป่า
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 โปรดคำนึงถึงพันธสัญญาของพระองค์
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 อย่าปล่อยให้คนที่ถูกบีบบังคับต้องถูกเหยียดหยาม
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 โอ พระเจ้า พระองค์โปรดลุกขึ้นสู้ความ
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 อย่าลืมเสียงร้องของศัตรูของพระองค์
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.