Salmos 69

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​โอ​ ​พระเจ้า​ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้​รอดพ้น​
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 ข้าพเจ้าจมลงในตมลึก
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจนอ่อนแรง
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 พวกที่​เกล​ียดชังข้าพเจ้าอย่างไร้​สาเหตุ​
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​พระองค์​ทราบถึงความโง่เขลาของข้าพเจ้า
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 ข้าพเจ้าทนต่อการสบประมาทก็เพื่อพระองค์
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 ข้าพเจ้าได้กลายเป็นคนแปลกหน้าของพวกพี่น้องข้าพเจ้า
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 ความปรารถนาอันแรงกล้าในเรื่องพระตำหนักของพระองค์ท่วมท้นใจข้าพเจ้า
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 เวลาข้าพเจ้าร้องไห้ ข้าพเจ้าทนทุกข์ด้วยการอดอาหาร
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 เวลาข้าพเจ้านุ่งห่​มด​้วยผ้ากระสอบ
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 พวกที่นั่งอยู่​ที่​​ประตู​เมืองพูดเรื่องข้าพเจ้า
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 ​แต่​สำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระองค์ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 ขอช่วยข้าพเจ้าไม่​ให้​จมลงในตม
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 อย่าปล่อยให้คลื่นซั​ดม​ิดศีรษะข้าพเจ้า
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดตอบข้าพเจ้าด้วย เพราะความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์ประเสริฐนัก
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 อย่าซ่อนหน้าไปเสียจากผู้​รับใช้​ของพระองค์
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 โปรดเข้ามาใกล้ข้าพเจ้าเถิด
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 ​พระองค์​ทราบว่าข้าพเจ้าถูกสบประมาท
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 ​การถู​กสบประมาททำให้ข้าพเจ้าเศร้าใจ
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 และพวกเขาให้ข้าพเจ้ากินของขมเป็นอาหาร
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 ​ให้​งานเลี้ยงฉลองที่จัดไว้เบื้องหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 ​ให้​ตาของเขามืดลงเพื่อจะมองไม่​เห็น​
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 ขอพระองค์แสดงความขัดเคืองต่อพวกเขา
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 ​ขอให้​ค่ายของพวกเขาร้าง
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 พวกเขาข่มเหงผู้​ที่​​พระองค์​​ได้​ลงโทษแล้ว
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 เพิ่มโทษแก่พวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 ​ให้​ชื่อของพวกเขาถูกลบออกจากหนังสือแห่งชีวิต
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 ​แต่​ข้าพเจ้ามี​ทุกข์​และเจ็บปวด
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 การกระทำเช่นนี้ย่อมเป็​นที​่พอใจของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ยิ่งกว่าการถวายโค
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 ​ให้​​ผู้​ขัดสนได้​เห​็นและดีใจเถิด
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รับฟังผู้​ยากไร้​
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ​ให้​​สวรรค์​และโลกสรรเสริญพระองค์
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 ​ด้วยว่า​ พระเจ้าจะช่วยศิโยนให้​รอดพ้น​
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 บรรดาบุตรของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะได้รับเป็นมรดก
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.