Salmos 69
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 โอ พระเจ้า โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้น
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 ข้าพเจ้าจมลงในตมลึก
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจนอ่อนแรง
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 พวกที่เกลียดชังข้าพเจ้าอย่างไร้สาเหตุ
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 โอ พระเจ้า พระองค์ทราบถึงความโง่เขลาของข้าพเจ้า
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้ยิ่งใหญ่
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 ข้าพเจ้าทนต่อการสบประมาทก็เพื่อพระองค์
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 ข้าพเจ้าได้กลายเป็นคนแปลกหน้าของพวกพี่น้องข้าพเจ้า
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 ความปรารถนาอันแรงกล้าในเรื่องพระตำหนักของพระองค์ท่วมท้นใจข้าพเจ้า
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 เวลาข้าพเจ้าร้องไห้ ข้าพเจ้าทนทุกข์ด้วยการอดอาหาร
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 เวลาข้าพเจ้านุ่งห่มด้วยผ้ากระสอบ
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 พวกที่นั่งอยู่ที่ประตูเมืองพูดเรื่องข้าพเจ้า
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 แต่สำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระองค์ โอ พระผู้เป็นเจ้า
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 ขอช่วยข้าพเจ้าไม่ให้จมลงในตม
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 อย่าปล่อยให้คลื่นซัดมิดศีรษะข้าพเจ้า
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดตอบข้าพเจ้าด้วย เพราะความรักอันมั่นคงของพระองค์ประเสริฐนัก
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 อย่าซ่อนหน้าไปเสียจากผู้รับใช้ของพระองค์
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 โปรดเข้ามาใกล้ข้าพเจ้าเถิด
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 พระองค์ทราบว่าข้าพเจ้าถูกสบประมาท
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 การถูกสบประมาททำให้ข้าพเจ้าเศร้าใจ
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 และพวกเขาให้ข้าพเจ้ากินของขมเป็นอาหาร
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 ให้งานเลี้ยงฉลองที่จัดไว้เบื้องหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 ให้ตาของเขามืดลงเพื่อจะมองไม่เห็น
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 ขอพระองค์แสดงความขัดเคืองต่อพวกเขา
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 ขอให้ค่ายของพวกเขาร้าง
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 พวกเขาข่มเหงผู้ที่พระองค์ได้ลงโทษแล้ว
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 เพิ่มโทษแก่พวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 ให้ชื่อของพวกเขาถูกลบออกจากหนังสือแห่งชีวิต
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 แต่ข้าพเจ้ามีทุกข์และเจ็บปวด
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 การกระทำเช่นนี้ย่อมเป็นที่พอใจของพระผู้เป็นเจ้า ยิ่งกว่าการถวายโค
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 ให้ผู้ขัดสนได้เห็นและดีใจเถิด
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้ารับฟังผู้ยากไร้
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 ให้สวรรค์และโลกสรรเสริญพระองค์
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 ด้วยว่า พระเจ้าจะช่วยศิโยนให้รอดพ้น
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 บรรดาบุตรของผู้รับใช้ของพระองค์จะได้รับเป็นมรดก
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.