Salmos 69

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ​โอ​ ​พระเจ้า​ โปรดช่วยข้าพเจ้าให้​รอดพ้น​
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 ข้าพเจ้าจมลงในตมลึก
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจนอ่อนแรง
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 พวกที่​เกล​ียดชังข้าพเจ้าอย่างไร้​สาเหตุ​
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 ​โอ​ ​พระเจ้า​ ​พระองค์​ทราบถึงความโง่เขลาของข้าพเจ้า
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาผู้​ยิ่งใหญ่​
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 ข้าพเจ้าทนต่อการสบประมาทก็เพื่อพระองค์
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 ข้าพเจ้าได้กลายเป็นคนแปลกหน้าของพวกพี่น้องข้าพเจ้า
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 ความปรารถนาอันแรงกล้าในเรื่องพระตำหนักของพระองค์ท่วมท้นใจข้าพเจ้า
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 เวลาข้าพเจ้าร้องไห้ ข้าพเจ้าทนทุกข์ด้วยการอดอาหาร
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 เวลาข้าพเจ้านุ่งห่​มด​้วยผ้ากระสอบ
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 พวกที่นั่งอยู่​ที่​​ประตู​เมืองพูดเรื่องข้าพเจ้า
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 ​แต่​สำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าอธิษฐานต่อพระองค์ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 ขอช่วยข้าพเจ้าไม่​ให้​จมลงในตม
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 อย่าปล่อยให้คลื่นซั​ดม​ิดศีรษะข้าพเจ้า
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ โปรดตอบข้าพเจ้าด้วย เพราะความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์ประเสริฐนัก
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 อย่าซ่อนหน้าไปเสียจากผู้​รับใช้​ของพระองค์
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 โปรดเข้ามาใกล้ข้าพเจ้าเถิด
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 ​พระองค์​ทราบว่าข้าพเจ้าถูกสบประมาท
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 ​การถู​กสบประมาททำให้ข้าพเจ้าเศร้าใจ
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 และพวกเขาให้ข้าพเจ้ากินของขมเป็นอาหาร
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 ​ให้​งานเลี้ยงฉลองที่จัดไว้เบื้องหน้าพวกเขากลายเป็นบ่วงแร้ว
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 ​ให้​ตาของเขามืดลงเพื่อจะมองไม่​เห็น​
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 ขอพระองค์แสดงความขัดเคืองต่อพวกเขา
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 ​ขอให้​ค่ายของพวกเขาร้าง
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 พวกเขาข่มเหงผู้​ที่​​พระองค์​​ได้​ลงโทษแล้ว
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 เพิ่มโทษแก่พวกเขาซ้ำแล้วซ้ำอีก
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 ​ให้​ชื่อของพวกเขาถูกลบออกจากหนังสือแห่งชีวิต
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 ​แต่​ข้าพเจ้ามี​ทุกข์​และเจ็บปวด
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระนามของพระเจ้าด้วยบทเพลง
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 การกระทำเช่นนี้ย่อมเป็​นที​่พอใจของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ยิ่งกว่าการถวายโค
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 ​ให้​​ผู้​ขัดสนได้​เห​็นและดีใจเถิด
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รับฟังผู้​ยากไร้​
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 ​ให้​​สวรรค์​และโลกสรรเสริญพระองค์
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 ​ด้วยว่า​ พระเจ้าจะช่วยศิโยนให้​รอดพ้น​
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 บรรดาบุตรของผู้​รับใช้​ของพระองค์จะได้รับเป็นมรดก
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.