Salmos 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 จงไว้​ใจ​​พระผู้เป็นเจ้า​ และประพฤติ​แต่​​สิ่งดีงาม​
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 จงสุขใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 จงมอบวิถี​ชี​วิตของท่านแก่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 ​พระองค์​จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็​นที​่​ประจักษ์​ดั่งแสงอรุ​ณ​
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 ​อี​กเพียงชั่วครู่จะไม่​มี​คนชั่​วอ​ีกต่อไป
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 ​แต่​สำหรับผู้​มี​ใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้​มี​​ความชอบธรรม​
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 ​แต่​พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 การมี​แต่​เพียงเล็กน้อยของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เอาใจใส่​​ผู้​​ที่​​ไร้​ข้อตำหนิ​ใดๆ​
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่​เดือดร้อน​
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 ​แต่​พวกคนชั่วจะถึงแก่​ความตาย​
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 คนชั่วขอยืมและไม่​ใช้คืน​
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 ​คนที​่​ได้​รับพระพรจาก​พระผู้เป็นเจ้า​จะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ​ถ้า​​พระผู้เป็นเจ้า​พอใจในวิถีทางของผู้​ใด​
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 ​ถึงแม้​จะพลาดบ้าง ​แต่​​ก็​จะไม่ล้มลง
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารี​เสมอ​ ​อี​กทั้งให้คนอื่นยื​มด​้วย
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รักความเป็นธรรม
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 ปากของผู้​มี​ความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติ​ปัญญา​
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 กฎบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 คนชั่วจับจ้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้​งม​ือของศั​ตรู​
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 จงรอคอย​พระผู้เป็นเจ้า​ และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 ​แต่​​ก็​​ไม่​​อาจม​ี​ชี​วิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 จงสังเกตดู​คนที​่​ไร้​ข้อตำหนิ และจับตาดู​ผู้​​มี​​ความชอบธรรม​
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 ความรอดพ้นของผู้​มี​ความชอบธรรมมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 ​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.