Salmos 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 จงไว้​ใจ​​พระผู้เป็นเจ้า​ และประพฤติ​แต่​​สิ่งดีงาม​
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 จงสุขใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 จงมอบวิถี​ชี​วิตของท่านแก่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 ​พระองค์​จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็​นที​่​ประจักษ์​ดั่งแสงอรุ​ณ​
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 ​อี​กเพียงชั่วครู่จะไม่​มี​คนชั่​วอ​ีกต่อไป
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 ​แต่​สำหรับผู้​มี​ใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้​มี​​ความชอบธรรม​
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 ​แต่​พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 การมี​แต่​เพียงเล็กน้อยของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เอาใจใส่​​ผู้​​ที่​​ไร้​ข้อตำหนิ​ใดๆ​
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่​เดือดร้อน​
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 ​แต่​พวกคนชั่วจะถึงแก่​ความตาย​
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 คนชั่วขอยืมและไม่​ใช้คืน​
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 ​คนที​่​ได้​รับพระพรจาก​พระผู้เป็นเจ้า​จะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ​ถ้า​​พระผู้เป็นเจ้า​พอใจในวิถีทางของผู้​ใด​
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 ​ถึงแม้​จะพลาดบ้าง ​แต่​​ก็​จะไม่ล้มลง
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารี​เสมอ​ ​อี​กทั้งให้คนอื่นยื​มด​้วย
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รักความเป็นธรรม
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 ปากของผู้​มี​ความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติ​ปัญญา​
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 กฎบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 คนชั่วจับจ้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้​งม​ือของศั​ตรู​
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 จงรอคอย​พระผู้เป็นเจ้า​ และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 ​แต่​​ก็​​ไม่​​อาจม​ี​ชี​วิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 จงสังเกตดู​คนที​่​ไร้​ข้อตำหนิ และจับตาดู​ผู้​​มี​​ความชอบธรรม​
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 ความรอดพ้นของผู้​มี​ความชอบธรรมมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 ​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.