Salmos 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 จงไว้​ใจ​​พระผู้เป็นเจ้า​ และประพฤติ​แต่​​สิ่งดีงาม​
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 จงสุขใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 จงมอบวิถี​ชี​วิตของท่านแก่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 ​พระองค์​จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็​นที​่​ประจักษ์​ดั่งแสงอรุ​ณ​
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 ​อี​กเพียงชั่วครู่จะไม่​มี​คนชั่​วอ​ีกต่อไป
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 ​แต่​สำหรับผู้​มี​ใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้​มี​​ความชอบธรรม​
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 ​แต่​พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 การมี​แต่​เพียงเล็กน้อยของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เอาใจใส่​​ผู้​​ที่​​ไร้​ข้อตำหนิ​ใดๆ​
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่​เดือดร้อน​
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 ​แต่​พวกคนชั่วจะถึงแก่​ความตาย​
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 คนชั่วขอยืมและไม่​ใช้คืน​
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 ​คนที​่​ได้​รับพระพรจาก​พระผู้เป็นเจ้า​จะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 ​ถ้า​​พระผู้เป็นเจ้า​พอใจในวิถีทางของผู้​ใด​
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 ​ถึงแม้​จะพลาดบ้าง ​แต่​​ก็​จะไม่ล้มลง
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารี​เสมอ​ ​อี​กทั้งให้คนอื่นยื​มด​้วย
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รักความเป็นธรรม
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ปากของผู้​มี​ความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติ​ปัญญา​
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 กฎบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 คนชั่วจับจ้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้​งม​ือของศั​ตรู​
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 จงรอคอย​พระผู้เป็นเจ้า​ และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 ​แต่​​ก็​​ไม่​​อาจม​ี​ชี​วิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 จงสังเกตดู​คนที​่​ไร้​ข้อตำหนิ และจับตาดู​ผู้​​มี​​ความชอบธรรม​
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 ความรอดพ้นของผู้​มี​ความชอบธรรมมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 ​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.