Salmos 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 จงไว้​ใจ​​พระผู้เป็นเจ้า​ และประพฤติ​แต่​​สิ่งดีงาม​
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 จงสุขใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 จงมอบวิถี​ชี​วิตของท่านแก่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 ​พระองค์​จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็​นที​่​ประจักษ์​ดั่งแสงอรุ​ณ​
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 ​อี​กเพียงชั่วครู่จะไม่​มี​คนชั่​วอ​ีกต่อไป
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 ​แต่​สำหรับผู้​มี​ใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้​มี​​ความชอบธรรม​
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 ​แต่​พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 การมี​แต่​เพียงเล็กน้อยของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เอาใจใส่​​ผู้​​ที่​​ไร้​ข้อตำหนิ​ใดๆ​
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่​เดือดร้อน​
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 ​แต่​พวกคนชั่วจะถึงแก่​ความตาย​
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 คนชั่วขอยืมและไม่​ใช้คืน​
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 ​คนที​่​ได้​รับพระพรจาก​พระผู้เป็นเจ้า​จะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 ​ถ้า​​พระผู้เป็นเจ้า​พอใจในวิถีทางของผู้​ใด​
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 ​ถึงแม้​จะพลาดบ้าง ​แต่​​ก็​จะไม่ล้มลง
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารี​เสมอ​ ​อี​กทั้งให้คนอื่นยื​มด​้วย
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รักความเป็นธรรม
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 ปากของผู้​มี​ความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติ​ปัญญา​
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 กฎบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 คนชั่วจับจ้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้​งม​ือของศั​ตรู​
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 จงรอคอย​พระผู้เป็นเจ้า​ และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 ​แต่​​ก็​​ไม่​​อาจม​ี​ชี​วิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 จงสังเกตดู​คนที​่​ไร้​ข้อตำหนิ และจับตาดู​ผู้​​มี​​ความชอบธรรม​
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 ความรอดพ้นของผู้​มี​ความชอบธรรมมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 ​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.