Salmos 37
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 จงไว้ใจพระผู้เป็นเจ้า และประพฤติแต่สิ่งดีงาม
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 จงสุขใจในพระผู้เป็นเจ้า
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 จงมอบวิถีชีวิตของท่านแก่พระผู้เป็นเจ้า
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 พระองค์จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็นที่ประจักษ์ดั่งแสงอรุณ
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ณ เบื้องหน้าพระผู้เป็นเจ้า
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 อีกเพียงชั่วครู่จะไม่มีคนชั่วอีกต่อไป
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 แต่สำหรับผู้มีใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้มีความชอบธรรม
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 แต่พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 การมีแต่เพียงเล็กน้อยของผู้มีความชอบธรรม
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 พระผู้เป็นเจ้าเอาใจใส่ผู้ที่ไร้ข้อตำหนิใดๆ
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่เดือดร้อน
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 แต่พวกคนชั่วจะถึงแก่ความตาย
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 คนชั่วขอยืมและไม่ใช้คืน
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 คนที่ได้รับพระพรจากพระผู้เป็นเจ้าจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 ถ้าพระผู้เป็นเจ้าพอใจในวิถีทางของผู้ใด
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 ถึงแม้จะพลาดบ้าง แต่ก็จะไม่ล้มลง
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารีเสมอ อีกทั้งให้คนอื่นยืมด้วย
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้ารักความเป็นธรรม
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ผู้มีความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ปากของผู้มีความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติปัญญา
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 กฎบัญญัติของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 คนชั่วจับจ้องผู้มีความชอบธรรม
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 พระผู้เป็นเจ้าจะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้งมือของศัตรู
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 จงรอคอยพระผู้เป็นเจ้า และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 แต่ก็ไม่อาจมีชีวิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 จงสังเกตดูคนที่ไร้ข้อตำหนิ และจับตาดูผู้มีความชอบธรรม
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 ความรอดพ้นของผู้มีความชอบธรรมมาจากพระผู้เป็นเจ้า
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 พระผู้เป็นเจ้าช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.