Salmos 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อย่าว้าวุ่นใจเพราะคนชั่ว
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 ด้วยว่าอีกไม่นานพวกเขาจะแห้งโรยราไปดังเช่นต้นหญ้า
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 จงไว้​ใจ​​พระผู้เป็นเจ้า​ และประพฤติ​แต่​​สิ่งดีงาม​
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 จงสุขใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 จงมอบวิถี​ชี​วิตของท่านแก่​พระผู้เป็นเจ้า​
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 ​พระองค์​จะทำให้ความชอบธรรมของท่านเป็​นที​่​ประจักษ์​ดั่งแสงอรุ​ณ​
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 จงนิ่งเงียบเมื่ออยู่ ​ณ​ ​เบื้องหน้า​​พระผู้เป็นเจ้า​
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 จงละเว้นจากความโกรธ และหนีห่างจากความฉุนเฉียว
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 ด้วยว่าหมู่คนชั่วจะพินาศ
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 ​อี​กเพียงชั่วครู่จะไม่​มี​คนชั่​วอ​ีกต่อไป
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 ​แต่​สำหรับผู้​มี​ใจอ่อนน้อมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดกจากพระเจ้า
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 คนชั่ววางแผนต่อต้านผู้​มี​​ความชอบธรรม​
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 ​แต่​พระผู้เป็นเจ้าหัวเราะเยาะคนชั่ว
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 คนชั่วชักดาบออกมา และน้าวคันธนู
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 ดาบของพวกเขาจะย้อนเข้าทิ่มแทงจิตใจของตนเอง
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 การมี​แต่​เพียงเล็กน้อยของผู้​มี​​ความชอบธรรม​
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 ด้วยว่าอำนาจของคนชั่วจะถูกทำลาย
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 ​พระผู้เป็นเจ้า​​เอาใจใส่​​ผู้​​ที่​​ไร้​ข้อตำหนิ​ใดๆ​
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 ในยามคับขัน พวกเขาจะไม่​เดือดร้อน​
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 ​แต่​พวกคนชั่วจะถึงแก่​ความตาย​
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 คนชั่วขอยืมและไม่​ใช้คืน​
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 ​คนที​่​ได้​รับพระพรจาก​พระผู้เป็นเจ้า​จะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 ​ถ้า​​พระผู้เป็นเจ้า​พอใจในวิถีทางของผู้​ใด​
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 ​ถึงแม้​จะพลาดบ้าง ​แต่​​ก็​จะไม่ล้มลง
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 ข้าพเจ้าเคยเป็นหนุ่ม และมาบัดนี้ชราแล้ว
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 เขาเป็นคนโอบอ้อมอารี​เสมอ​ ​อี​กทั้งให้คนอื่นยื​มด​้วย
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 จงหันหนีจากความชั่วเพื่อทำความดี
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 ​ด้วยว่า​ ​พระผู้เป็นเจ้า​รักความเป็นธรรม
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมจะได้รับผืนแผ่นดินเป็นมรดก
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 ปากของผู้​มี​ความชอบธรรมกล่าวถ้อยคำที่แสดงถึงสติ​ปัญญา​
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 กฎบัญญั​ติ​ของพระเจ้าของเขาอยู่ในจิตใจ
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 คนชั่วจับจ้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​จะไม่ทอดทิ้งเขาให้ตกอยู่ในอุ้​งม​ือของศั​ตรู​
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 จงรอคอย​พระผู้เป็นเจ้า​ และเดินตามวิถีทางของพระองค์
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 ข้าพเจ้าเคยเห็นคนชั่วช้าสามานย์
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 ​แต่​​ก็​​ไม่​​อาจม​ี​ชี​วิตอยู่ค้ำฟ้าได้
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 จงสังเกตดู​คนที​่​ไร้​ข้อตำหนิ และจับตาดู​ผู้​​มี​​ความชอบธรรม​
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 ส่วนคนบาปทุกคนจะถูกกำจัดสิ้น
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 ความรอดพ้นของผู้​มี​ความชอบธรรมมาจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 ​พระผู้เป็นเจ้า​ช่วยและให้พวกเขาพ้นภัย
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.