Salmos 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ข้าพเจ้ารักพระองค์ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พละกำลังของข้าพเจ้า
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นศิลาและป้อมปราการของข้าพเจ้า และเป็นผู้ช่วยให้ข้าพเจ้าพ้นภัย
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​สมควรแก่​การสรรเสริญ​
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 สายรัดแห่งความตายพันรอบตัวข้าพเจ้า
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 สายรัดแห่งแดนคนตายขดรอบตัวข้าพเจ้า
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 ในห้วงแห่งความทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 ​แผ่​นดินสั่นสะเทือน
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 ควันพลุ่งจากช่องจมูกของพระองค์
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 ​พระองค์​เบิกสวรรค์​ลงมา​
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 ​พระองค์​ขึ้นนั่งบนตัวเครูบ​แล​้วโผบิน
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 ​พระองค์​​ใช้​ความมืดกำบั​งด​ั่งปะรำปกโดยรอบพระองค์
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์ ​มี​แสงสว่างเจิดจ้า
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 ​ครั้นแล้ว​​พระผู้เป็นเจ้า​​เปล​่งเสียงเป็นฟ้าร้องในสวรรค์
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 ​พระองค์​ยิงลูกธนู และทำให้​ศัตรู​กระเจิดกระเจิงไป
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ เมื่อพระองค์บอกห้าม
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 ​พระองค์​​เอ​ื้อมลงจากที่สูงคว้าตัวข้าพเจ้าไว้​ได้​
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศั​ตรู​​ผู้​​มี​อำนาจยิ่ง
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบั​ติ​
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากบ่วงอันตราย
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำต่อข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 ​ด้วยว่า​ ข้าพเจ้าเดินตามทางของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์​เป็นที่ตั้ง​
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 ข้าพเจ้าปราศจากข้อตำหนิ​ใดๆ​ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​ให้​รางวัลข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 ​พระองค์​แสดงความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงต่อคนที่​มี​​ความจงรักภักดี​
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 ​พระองค์​แสดงความบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ต่อคนบริ​สุทธิ​์
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​ช่วยคนถ่อมตัวให้​รอดพ้น​
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​​ทำให้​ตะเกียงของข้าพเจ้าสว่าง
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 ข้าพเจ้าเหยียบย่ำกองทัพได้​ก็​ด้วยพระองค์
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 พระเจ้านี้​แหละ​ ​วิถี​ทางของพระองค์​สมบูรณ์​​ทุ​กประการ
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 ใครเล่าคือพระเจ้านอกเหนือจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 พระเจ้าช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลัง
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 ​พระองค์​​ทำให้​​เท​้าของข้าพเจ้าเป็นดั่งเท้ากวาง
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 ​พระองค์​ฝึกมือข้าพเจ้าให้​พร​้อมเพื่อการสงคราม
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 และพระองค์​ให้​​โล่​​แห่​งความรอดพ้นแก่​ข้าพเจ้า​
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 ​พระองค์​​ทำให้​ทางเดิ​นที​่ข้าพเจ้าเหยียบก้าวไปกว้างขึ้น
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 ข้าพเจ้าไล่ล่าศั​ตรู​และจับตัวพวกเขาไว้​ได้​
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 ข้าพเจ้าทำให้เขาทรุดตัวลงจนลุกไม่​ขึ้น​
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 และพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลังเพื่อศึกสงคราม
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 ​พระองค์​​ทำให้​​ศัตรู​หันหลังหนีไปจากข้าพเจ้า
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ ​แต่​​ไม่มี​ใครช่วยชีวิตไว้​ได้​
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 ข้าพเจ้าเหยียบขยี้พวกเขาจนแหลกละเอียดเป็นผงธุลีไปกับสายลม
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 ​พระองค์​​ได้​ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากการโต้​แย้​งของชนชาติ
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 ​ทันทีที่​พวกเขาได้ยินข้าพเจ้า เขาก็​เชื่อฟัง​
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 คนแปลกหน้าใจเสีย
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​ชี​วิตอยู่ ​ให้​ศิลาของข้าพเจ้าได้รับพระพรเถิด
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้​แก้​แค้นแทนข้าพเจ้า
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากศั​ตรู​
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 ​ฉะนั้น​ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 ​พระองค์​​ให้​ชัยชนะอันยิ่งใหญ่​แก่​​กษัตริย์​ของพระองค์
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.