Salmos 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ข้าพเจ้ารักพระองค์ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พละกำลังของข้าพเจ้า
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นศิลาและป้อมปราการของข้าพเจ้า และเป็นผู้ช่วยให้ข้าพเจ้าพ้นภัย
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 ข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ผู้​สมควรแก่​การสรรเสริญ​
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 สายรัดแห่งความตายพันรอบตัวข้าพเจ้า
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 สายรัดแห่งแดนคนตายขดรอบตัวข้าพเจ้า
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 ในห้วงแห่งความทุกข์ยากข้าพเจ้าร้องเรียกถึง​พระผู้เป็นเจ้า​
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 ​แผ่​นดินสั่นสะเทือน
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 ควันพลุ่งจากช่องจมูกของพระองค์
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 ​พระองค์​เบิกสวรรค์​ลงมา​
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 ​พระองค์​ขึ้นนั่งบนตัวเครูบ​แล​้วโผบิน
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 ​พระองค์​​ใช้​ความมืดกำบั​งด​ั่งปะรำปกโดยรอบพระองค์
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์ ​มี​แสงสว่างเจิดจ้า
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 ​ครั้นแล้ว​​พระผู้เป็นเจ้า​​เปล​่งเสียงเป็นฟ้าร้องในสวรรค์
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 ​พระองค์​ยิงลูกธนู และทำให้​ศัตรู​กระเจิดกระเจิงไป
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ เมื่อพระองค์บอกห้าม
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 ​พระองค์​​เอ​ื้อมลงจากที่สูงคว้าตัวข้าพเจ้าไว้​ได้​
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากศั​ตรู​​ผู้​​มี​อำนาจยิ่ง
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 เขาเหล่านั้นประจันหน้าข้าพเจ้าในยามวิบั​ติ​
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากบ่วงอันตราย
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 ​พระผู้เป็นเจ้า​กระทำต่อข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 ​ด้วยว่า​ ข้าพเจ้าเดินตามทางของ​พระผู้เป็นเจ้า​
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 ข้าพเจ้านึกถึงคำบัญชาของพระองค์​เป็นที่ตั้ง​
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 ข้าพเจ้าปราศจากข้อตำหนิ​ใดๆ​ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​​ให้​รางวัลข้าพเจ้าตามความชอบธรรมของข้าพเจ้า
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 ​พระองค์​แสดงความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงต่อคนที่​มี​​ความจงรักภักดี​
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 ​พระองค์​แสดงความบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ต่อคนบริ​สุทธิ​์
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​ช่วยคนถ่อมตัวให้​รอดพ้น​
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ด้วยว่า​ ​พระองค์​​ทำให้​ตะเกียงของข้าพเจ้าสว่าง
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 ข้าพเจ้าเหยียบย่ำกองทัพได้​ก็​ด้วยพระองค์
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 พระเจ้านี้​แหละ​ ​วิถี​ทางของพระองค์​สมบูรณ์​​ทุ​กประการ
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 ใครเล่าคือพระเจ้านอกเหนือจาก​พระผู้เป็นเจ้า​
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 พระเจ้าช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลัง
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 ​พระองค์​​ทำให้​​เท​้าของข้าพเจ้าเป็นดั่งเท้ากวาง
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 ​พระองค์​ฝึกมือข้าพเจ้าให้​พร​้อมเพื่อการสงคราม
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 และพระองค์​ให้​​โล่​​แห่​งความรอดพ้นแก่​ข้าพเจ้า​
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 ​พระองค์​​ทำให้​ทางเดิ​นที​่ข้าพเจ้าเหยียบก้าวไปกว้างขึ้น
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 ข้าพเจ้าไล่ล่าศั​ตรู​และจับตัวพวกเขาไว้​ได้​
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 ข้าพเจ้าทำให้เขาทรุดตัวลงจนลุกไม่​ขึ้น​
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 และพระองค์ช่วยให้ข้าพเจ้าพรั่งพร้อมด้วยกำลังเพื่อศึกสงคราม
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 ​พระองค์​​ทำให้​​ศัตรู​หันหลังหนีไปจากข้าพเจ้า
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 พวกเขาร้องขอความช่วยเหลือ ​แต่​​ไม่มี​ใครช่วยชีวิตไว้​ได้​
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 ข้าพเจ้าเหยียบขยี้พวกเขาจนแหลกละเอียดเป็นผงธุลีไปกับสายลม
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 ​พระองค์​​ได้​ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากการโต้​แย้​งของชนชาติ
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 ​ทันทีที่​พวกเขาได้ยินข้าพเจ้า เขาก็​เชื่อฟัง​
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 คนแปลกหน้าใจเสีย
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 ​พระผู้เป็นเจ้า​​มี​​ชี​วิตอยู่ ​ให้​ศิลาของข้าพเจ้าได้รับพระพรเถิด
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 ​พระองค์​เป็นพระเจ้าผู้​แก้​แค้นแทนข้าพเจ้า
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 ​พระองค์​ช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากศั​ตรู​
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 ​ฉะนั้น​ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 ​พระองค์​​ให้​ชัยชนะอันยิ่งใหญ่​แก่​​กษัตริย์​ของพระองค์
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.