Provérbios 18

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ​ผู้​​ที่​แยกตัวออกไปอยู่ตามลำพังคือคนที่ทำตามใจของตนเอง
1 O solitário busca o seu próprio interesse e insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 ​คนโง่​​ไม่​ชื่นชมกับการหยั่งรู้
2 O insensato não tem prazer no entendimento, senão em externar o seu interior.
3 เวลาใดที่คนชั่วร้ายปรากฏตัว ​สิ​่งที่ตามมาคือการต่อต้าน
3 Vindo a perversidade, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 คำพูดจากปากคนเป็นเสมือนห้วงน้ำลึก
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e a fonte da sabedoria, ribeiros transbordantes.
5 การเข้าข้างคนชั่วร้าย
5 Não é bom ser parcial com o perverso, para torcer o direito contra os justos.
6 ริมฝีปากของคนโง่ก่อให้​เก​ิดการทะเลาะวิ​วาท​
6 Os lábios do insensato entram na contenda, e por açoites brada a sua boca.
7 ปากของคนโง่เป็นความเสียหายของเขาเอง
7 A boca do insensato é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 คำพูดของคนซุบซิ​บน​ินทาเป็นเช่นอาหารโอชา
8 As palavras do maldizente são doces bocados que descem para o mais interior do ventre.
9 คนเกียจคร้านนั้นเป็นคนประเภทเดียวกั​นก​ับคนที่
9 Quem é negligente na sua obra já é irmão do desperdiçador.
10 พระนามของ​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นเสมือนป้อมปราการอั​นม​ั่นคง
10 Torre forte é o nome do Senhor , à qual o justo se acolhe e está seguro.
11 ​ความมั่งมี​ของคนรวยเป็นเสมือนเมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่ง
11 Os bens do rico lhe são cidade forte e, segundo imagina, uma alta muralha.
12 ความหยิ่งยโสในใจของคนเกิดขึ้​นก​่อน ​แล​้วความพินาศก็จะตามมา
12 Antes da ruína, gaba-se o coração do homem, e diante da honra vai a humildade.
13 ​ผู้​​ที่​ตอบก่อนฟังนั้น
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 วิญญาณของคนสามารถทนต่อร่างกายที่​เจ​็บป่วยได้
14 O espírito firme sustém o homem na sua doença, mas o espírito abatido, quem o pode suportar?
15 ใจของผู้​หยั่งรู้​​ใคร่​จะได้​ความรู้​
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios procura o saber.
16 ของกำนัลของมนุษย์​เปิดโอกาส​
16 O presente que o homem faz alarga-lhe o caminho e leva-o perante os grandes.
17 ​ดูเหมือนว่า​ คนแรกที่เบิกคดีก่อนเป็นฝ่ายที่​ถูกต้อง​
17 O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
18 การจับฉลากช่วยให้การทะเลาะวิวาทสิ้นสุดลง
18 Pelo lançar da sorte, cessam os pleitos, e se decide a causa entre os poderosos.
19 การเจรจากับพี่น้องที่​ถู​กลบหลู่จะยากยิ่งกว่าการเจรจากับเมืองที่​มี​​การคุ​้มกันอย่างแข็งแกร่ง
19 O irmão ofendido resiste mais que uma fortaleza; suas contendas são ferrolhos de um castelo.
20 ท้องคนจะอิ่มหนำได้​ก็​เพราะผลที่มาจากปากของเขา
20 Do fruto da boca o coração se farta, do que produzem os lábios se satisfaz.
21 ความตายและชีวิตอยู่ในบังคับของลิ้น
21 A morte e a vida estão no poder da língua; o que bem a utiliza come do seu fruto.
22 ​คนที​่หาภรรยาได้นับว่าได้​สิ​่งที่​ดี​
22 O que acha uma esposa acha o bem e alcançou a benevolência do
23 คนยากไร้​ใช้​​คำวิงวอน​
23 O pobre fala com súplicas, porém o rico responde com durezas.
24 ​คนที​่​มี​เพื่อนมากอาจจะเสียหายอย่างย่อยยับได้
24 O homem que tem muitos amigos sai perdendo; mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.