Jó 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​มนุษย์​​ไม่ได้​​ถู​กเกณฑ์​ให้​ทำงานหนักในโลกหรือ
1 “Acaso a vida na terra não é uma luta? Nossos dias são como os de um trabalhador braçal,
2 เหมือนกับทาสที่คอยหาร่มเงา
2 como o servo que anseia pela sombra, como o empregado à espera do pagamento.
3 ฉันเผชิญกับความว่างเปล่าเดือนแล้วเดือนเล่า
3 Recebi de herança meses de puro vazio, fui condenado a passar noites longas em aflição.
4 เมื่อฉันนอนลง ฉันพูดว่า ‘​เมื่อไหร่​ฉันจะลุกขึ้น’
4 Deitado na cama, penso: ‘Quando chegará a manhã?’, mas a noite se arrasta e reviro-me até o amanhecer.
5 ร่างกายของฉั​นม​ีหนอนและผงธุลี​เกาะติด​
5 Meu corpo está coberto de vermes e crostas de feridas; minha pele se racha e vaza pus.”
6 วันเวลาของฉันผ่านรวดเร็วกว่ากระสวยของช่างทอผ้า
6 “Meus dias correm mais depressa que a lançadeira de um tecelão e terminam sem esperança.
7 ขอพระองค์ระลึกเถิดว่า ​ชี​วิตของข้าพเจ้าเป็นเพียงลมหายใจ
7 Lembra-te, ó Deus, de que minha vida é apenas um sopro; nunca mais voltarei a ver a felicidade.
8 ดวงตาของพระองค์​ที่​​เห​็นข้าพเจ้าจะไม่​เห​็นข้าพเจ้าอีกต่อไป
8 Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.
9 ​ขณะที่​เมฆจางและเลือนหายไปฉันใด
9 Como uma nuvem que se dissipa e some, os que descem à sepultura
10 เขาไม่​กล​ับไปยั​งบ​้านของเขาอีกต่อไป
10 Deixam seu lar para sempre, e ninguém se lembrará deles novamente.
11 ​ฉะนั้น​ ข้าพเจ้าจะไม่ยั้งปากข้าพเจ้า
11 “Não posso me calar, tenho de expressar minha angústia; minha alma amargurada precisa se queixar.
12 ข้าพเจ้าเป็นทะเลหรื​อม​ังกรทะเล
12 Acaso sou eu o mar revolto ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob vigilância?
13 เมื่อข้าพเจ้าพูดว่า ‘เตียงของข้าพเจ้าจะปลอบโยนข้าพเจ้า
13 Penso: ‘Na cama encontrarei descanso, e o leito me aliviará o sofrimento’,
14 ครั้นแล้วพระองค์​ก็​​ทำให้​ข้าพเจ้ากลัวด้วยความฝัน
14 mas tu me assustas com sonhos e me aterrorizas com visões.
15 ข้าพเจ้าจึงเลือกที่จะให้คนรัดคอตาย
15 Preferiria ser estrangulado; melhor morrer que sofrer assim.
16 ข้าพเจ้าเกลียดชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าไม่อยากมี​ชี​วิตอยู่ไปตลอดกาล
16 Odeio minha vida e não quero continuar a viver; deixa-me em paz, pois meus dias passam como um sopro.
17 ​มนุษย์​เป็นผู้​ใด​ ​ที่​​พระองค์​​เห​็นความสำคัญนัก
17 “O que é o ser humano, para que lhe dês tanta importância e penses nele com tanta atenção?
18 ​พระองค์​จึงไปเยี่ยมเขาทุกเช้า
18 Pois o examinas todas as manhãs e o pões à prova a cada instante.
19 ​พระองค์​จะไม่ละสายตาไปจากข้าพเจ้าบ้างเลย
19 Por que não me deixas em paz? Dá-me tempo pelo menos para engolir a saliva!
20 ถ้าหากว่าข้าพเจ้ากระทำบาป ข้าพเจ้าส่งผลกระทบต่อพระองค์อย่างไรหรือ
20 Se eu pequei, o que te fiz, ó Vigia de toda a humanidade? Por que fizeste de mim o teu alvo? Acaso sou um fardo para ti?
21 ทำไมพระองค์จึงไม่ยกโทษการล่วงละเมิดของข้าพเจ้า
21 Por que não perdoas meu pecado e removes minha culpa? Pois em breve me deitarei no pó e morrerei; quando procurares por mim, já não existirei”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.