Jó 41
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 เจ้าสามารถล่อตัวเหราออกมาด้วยเบ็ด
1 Poderás tu fisgar Leviatã com um anzol, e amarrar-lhe a língua com uma corda?
2 เจ้าสามารถคล้องเชือกที่จมูกของมัน
2 Serás capaz de passar um junco em suas ventas, ou de furar-lhe a mandíbula com um gancho?
3 มันจะขอร้องเจ้าหลายครั้งหรือ
3 Ele te fará muitos rogos, e te dirigirá palavras ternas?
4 มันจะให้คำมั่นสัญญากับเจ้า
4 Concluirá ele um pacto contigo, a fim de que faças dele sempre teu escravo?
5 เจ้าจะเล่นกับมันเหมือนเล่นกับนกหรือ
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou atá-lo-ás para divertir teus filhos?
6 พวกพ่อค้าย่อยจะแย่งกันต่อรองค่าตัวมันหรือ
6 Será ele vendido por uma sociedade de pescadores, e dividido entre os negociantes?
7 เจ้าสามารถแทงหนังมันด้วยฉมวก
7 Crivar-lhe-ás a pele de dardos, fincar-lhe-ás um arpão na cabeça?
8 ถ้าเจ้าแตะต้องตัวมัน
8 Tenta pôr a mão nele, sempre te lembrarás disso, e não recomeçarás.
9 ดูเถิด ความหวังที่จะปราบมันนั้นเป็นไปไม่ได้
9 Tua esperança será lograda, bastaria seu aspecto para te arrasar.
10 ไม่มีผู้ใดดุร้ายพอที่จะปลุกมันขึ้นมา
10 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo; quem lhe resistiria face a face?
11 ผู้ใดเล่าที่เป็นผู้มอบให้แก่เราก่อน เราจึงควรจะมอบคืนให้แก่เขา
11 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida, debaixo de toda a extensão do céu?
12 เราอดอยู่เฉยไม่ได้ที่จะบรรยายเรื่องขา
12 Não quero calar {a glória} de seus membros, direi seu vigor incomparável.
13 ใครสามารถถลกหนังของมันออก
13 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?
14 ใครสามารถอ้าปากของมันได้
14 Quem lhe abriu os dois batentes da goela, em que seus dentes fazem reinar o terror?
15 หลังของมันทำด้วยเกล็ดเป็นแถวๆ
15 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas;
16 แต่ละเกล็ดติดกันชิดมาก
16 uma toca a outra, o ar não passa por entre elas;
17 มันเชื่อมเกาะเกี่ยวติดกัน
17 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.
18 มันจามออกมาเป็นแสงสว่าง
18 Seu espirro faz jorrar a luz, seus olhos são como as pálpebras da aurora.
19 มีแสงคบเพลิงออกจากปากของมัน
19 De sua goela saem chamas, escapam centelhas ardentes.
20 ควันออกจากรูจมูกของมัน
20 De suas ventas sai uma fumaça, como de uma marmita que ferve entre chamas.
21 ลมหายใจของมันทำให้ถ่านไฟคุขึ้นมา
21 Seu hálito queima como brasa, a chama jorra de sua goela.
22 คอของมันมีพลังมาก
22 Em seu pescoço reside a força, diante dele salta o espanto.
23 เนื้อหนังทั้งตัวของมันแข็งแกร่ง
23 As barbelas de sua carne são aderentes, esticadas sobre ele, inabaláveis.
24 หัวใจของมันแข็งอย่างกับหิน
24 Duro como a pedra é seu coração, sólido como a mó fixa de um moinho.
25 เมื่อมันลุกขึ้น บรรดาเทพเจ้าก็ยังหวั่นกลัว
25 Quando se levanta, tremem as ondas, as vagas do mar se afastam.
26 แม้มันจะถูกดาบปะทะ มันก็ไม่สะทกสะท้าน
26 Se uma espada o toca, ela não resiste, nem a lança, nem a azagaia, nem o dardo.
27 มันนับว่าเหล็กเป็นเสมือนฟาง
27 O ferro para ele é palha; o bronze, pau podre.
28 ลูกศรไม่สามารถขับไล่มันให้หนีไปได้
28 A flecha não o faz fugir, as pedras da funda são palhinhas para ele.
29 ไม้ตะบองเป็นเสมือนเศษฟาง
29 O martelo lhe parece um fiapo de palha; ri-se do assobio da azagaia.
30 ใต้ท้องของมันคมอย่างดินเผาแตก
30 Seu ventre é coberto de cacos de vidro pontudos, é uma grade de ferro que se estende sobre a lama.
31 มันทำห้วงน้ำลึกให้ปั่นป่วนเหมือนหม้อน้ำเดือด
31 Faz ferver o abismo como uma panela, faz do mar um queimador de perfumes.
32 มันลุยน้ำทำให้ฟองสะท้อนแสงตามหลังมันไป
32 Deixa atrás de si um sulco brilhante, como se o abismo tivesse cabelos brancos.
33 ไม่มีสิ่งใดบนโลกที่เป็นเหมือนมัน
33 Não há nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada;
34 มันดูหมิ่นสัตว์อื่นทุกชนิดที่หยิ่งผยอง
34 afronta tudo o que é elevado, é o rei dos mais orgulhosos animais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.