Jó 36

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เอลีฮู​พู​ดต่อไปอี​กว่า​
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 “ขอท่านอดทนข้าพเจ้าอีกนิด และข้าพเจ้าจะชี้​ให้​ท่านเห็น
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 ข้าพเจ้าเอาความรู้มาจากหลายแหล่ง
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 ท่านจงมั่นใจได้ว่าคำพูดของข้าพเจ้าไม่เป็นความเท็จ
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 ​ดู​​เถิด​ พระเจ้ามี​อานุภาพ​ และไม่​ดู​หมิ่นผู้​ใด​
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 ​พระองค์​​ไม่​ปล่อยให้คนชั่วร้ายมี​ชี​วิตอยู่
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 ​พระองค์​ปกป้องผู้​มี​​ความชอบธรรม​
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 และถ้าพวกเขาถู​กล​่ามโซ่
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 และพระองค์จะชี้​ให้​​เห​็นถึงสิ่งที่พวกเขาได้​กระทำ​
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 ​พระองค์​​ทำให้​พวกเขาตั้งใจฟังคำเตือน
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 ถ้าพวกเขาเชื่อฟังและรับใช้​พระองค์​
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 ​แต่​ถ้าพวกเขาไม่​เชื่อฟัง​
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 ​จิ​ตใจของคนที่​ไม่​เชื่อในพระเจ้าเก็บความโกรธไว้​เรื่อยไป​
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 พวกเขาตายเมื่อยังหนุ่ม
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 ​พระองค์​ช่วยผู้​ทนทุกข์​ด้วยบทเรียนที่เขาประสบ
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 ​พระองค์​นำท่านให้หลุดพ้นจากความทุกข์
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 ​แต่​ท่านจะได้รับโทษหนักอย่างคนชั่วได้​รับ​
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 จงระวังไม่​ให้​​ผู้​ใดล่อท่านด้วยความมั่​งม​ี
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 ​ความมั่งมี​หรืออำนาจของท่านทั้งหมด
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 อย่าตั้งตาคอยให้ถึงเวลาค่ำ
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 จงไปให้พ้นจากบาป
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 ​ดู​​เถิด​ ​อาน​ุภาพของพระเจ้าได้รับการยกย่อง
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 ​ผู้​ใดจะบอกพระเจ้าให้ทำอะไรได้
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 อย่าลืมสรรเสริญพระองค์ในสิ่งที่​พระองค์​​ทำ​
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 ​มนุษย์​ทั้งหลายเห็นงานของพระองค์​แล้ว​
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 ​ดู​​เถิด​ พระเจ้ายิ่งใหญ่ และพวกเรายังไม่​รู้​จักพระองค์​ดี​
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 เพราะพระองค์ดึงหยดน้ำขึ้นจากแผ่นดิน
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 ซึ่งทำให้ท้องฟ้าหลั่งน้ำนั้นลงมา
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 ​ผู้​ใดสามารถเข้าใจเมฆที่​แผ่​กระจายออกไหม
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​​ให้​ฟ้าแลบกระจายอยู่รอบพระองค์
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 ​นี่​แหละเป็​นว​ิธี​ที่​​พระองค์​ควบคุมชนชาติ​ทั้งหลาย​
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 ​พระองค์​กำแสงฟ้าแลบในมือของพระองค์
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 เสียงฟ้าร้องประกาศถึงพายุ​ที่​กำลังพัดมา
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.