Gênesis 5
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 บันทึกต่อไปนี้เป็นการลำดับเชื้อสายของอาดัม ในวันที่พระเจ้าสร้างมนุษย์ขึ้น พระองค์สร้างเขาขึ้นตามคุณลักษณะของพระเจ้า
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 พระองค์สร้างทั้งชายและหญิง พระองค์ให้พรแก่เขา และเรียกเขาว่า มนุษย์
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 เมื่ออาดัมมีอายุได้ 130 ปี ก็มีบุตรชายคนหนึ่งตามคุณลักษณะและภาพลักษณ์ของเขาเอง และตั้งชื่อเขาว่า เสท
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 หลังจากเสทเกิดแล้ว อาดัมมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 800 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 อาดัมมีอายุยืนถึง 930 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 เมื่อเสทมีอายุได้ 105 ปี เขามีบุตรชื่อเอโนช
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 หลังจากเอโนชเกิด เสทมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 807 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 เสทมีอายุยืนถึง 912 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 เมื่อเอโนชมีอายุได้ 90 ปี เขามีบุตรชื่อเคนัน
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 หลังจากเคนันเกิด เอโนชมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 815 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 ก่อนสิ้นชีวิตเอโนชมีอายุยืนถึง 905 ปี
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 เมื่อเคนันมีอายุได้ 70 ปี เขาให้กำเนิดบุตรชื่อมาหะลาเลล
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 หลังจากมาหะลาเลลเกิด เคนันมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 840 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 เคนันมีอายุยืนถึง 910 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 เมื่อมาหะลาเลลมีอายุได้ 65 ปี ก็มีบุตรชื่อยาเรด
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 หลังจากยาเรดเกิด มาหะลาเลลมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 830 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 มาหะลาเลลมีอายุยืนถึง 895 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 เมื่อยาเรดมีอายุได้ 162 ปี ก็มีบุตรชื่อเอโนค
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 หลังจากเอโนคเกิด ยาเรดมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 800 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 ยาเรดมีอายุยืนถึง 962 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 เมื่อเอโนคมีอายุได้ 65 ปีก็มีบุตรชื่อเมธูเสลาห์
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 เอโนคดำเนินชีวิตในทางของพระเจ้า หลังจากเมธูเสลาห์เกิด เอโนคมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 300 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 เอโนคมีอายุยืนถึง 365 ปี
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 เอโนคดำเนินชีวิตในทางของพระเจ้า และไม่มีใครเห็นหน้าเขาอีกเลย เพราะว่าพระเจ้ารับตัวเขาไป
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 เมื่อเมธูเสลาห์มีอายุได้ 187 ปี ก็มีบุตรชื่อลาเมค
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 หลังจากลาเมคเกิด เมธูเสลาห์มีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 782 ปี มีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 เมธูเสลาห์มีอายุยืนถึง 969 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 เมื่อลาเมคมีอายุได้ 182 ปี ก็มีบุตรชายคนหนึ่ง
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 และตั้งชื่อเขาว่า โนอาห์ พลางพูดว่า “พื้นดินที่พระผู้เป็นเจ้าได้สาปแช่งไว้เป็นเหตุให้เราต้องตรากตรำทำงาน และลูกคนนี้จะเป็นผู้แบ่งเบาภาระของเรา”
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 หลังจากโนอาห์เกิด ลาเมคมีชีวิตอยู่ต่อไปอีก 595 ปี และมีบุตรชายหญิงอีกหลายคน
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 ลาเมคมีอายุยืนถึง 777 ปี แล้วก็สิ้นชีวิต
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 เมื่อโนอาห์มีอายุได้ 500 ปี ก็มีบุตรชายชื่อเชม ฮามและยาเฟท
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.