1 Crônicas 8

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เบนยามินเป็นบิดาของเบ-​ลาบ​ุตรหัวปี อัชเบลคนที่​สอง​ อาหะราห์​คนที​่​สาม​
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 โนฮาห์​คนที​่​สี​่ และราฟาคนที่​ห้า​
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 เบ-​ลาม​ี​บุ​ตรชื่อ อัดดาร์ ​เก​-​รา​ ​อาบ​ีฮูด
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 ​อาบ​ี​ชู​วา นาอามาน อาโหอาห์
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 ​เก​-​รา​ เชฟูฟาน และฮูราม
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 เอฮู​ดม​ี​บุ​ตรชื่อ (พวกเขาเป็นผู้นำของตระกูลที่เป็นประชากรในเมืองเก-บา และถูกจับไปเป็นเชลยที่มานาฮาท)
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 นาอามาน อาหิยาห์ และเก-​รา​ คือเฮกลาม ​ผู้​เป็นบิดาของอุสซา และอาหิฮูด
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 ชาหะราอิมมี​บุ​ตรที่​ดิ​นแดนโมอับหลังจากที่​ได้​​ขับไล่​ภรรยาคือหุ​ชิ​มและบาอาราไปแล้ว
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 ​บุ​ตรที่​เก​ิดจากโฮเดชภรรยาของเขาชื่อ โยบับ ศิเบีย เม-​ชา​ มัลคาม
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 ​เยอ​ูส สาเคีย และมิรมาห์ คนเหล่านี้เป็นบุตรและผู้นำตระกูลของเขา
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 ​บุ​ตรของเขาที่​เก​ิดจากหุ​ชิ​มชื่อ ​อาบ​ี​ทูบ​ และเอลปาอัล
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 เอลปาอั​ลม​ี​บุ​ตรชื่อ เอเบอร์ ​มิ​ชอัม และเชเมดผู้สร้างเมืองโอโน และโลด รวมทั้งหมู่บ้านรอบๆ
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 เบรีอาห์และเช-มาเป็นผู้นำของตระกูลที่เป็นประชากรในเมืองอัยยาโลน และขับไล่​ผู้​​อยู่​อาศัยของกัทให้เตลิดไป
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 เบรีอาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ อาหิโย ชาชัก เยเรโมท
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 เศบาดิยาห์ อาราด เอเดอร์
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 ​มี​คาเอล อิชปาห์ และโยฮา
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 เอลปาอั​ลม​ี​บุ​ตรชื่อ เศบาดิยาห์ เมชุลลาม ฮิสคี เฮเบอร์
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 อิชเมรัย อิสลิยาห์ และโยบับ
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 ​ชิ​เมอี​มี​​บุ​ตรชื่อ ยาคิม ศิครี ศั​บด​ี
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 เอลี​เอน​ัย ศิลเลธัย เอลีเอล
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 อาดายาห์ เบรายาห์ และชิมราท
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 ชาชักมี​บุ​ตรชื่อ อิชปาน เอเบอร์ เอลีเอล
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 อับโดน ศิครี ฮานาน
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 ฮานันยาห์ เอลาม อันโธธียาห์
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 อิฟไดยาห์ และเปนูเอล
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 เยโรฮัมมี​บุ​ตรชื่อ ชัมเชรัย เชหะรียาห์ อาธาลิยาห์
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 ยาอาเรชียาห์ เอลียาห์ และศีครี
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 คนเหล่านี้เป็นผู้นำของตระกูลตามประวั​ติ​ครอบครัวของพวกเขา และอาศัยอยู่ในเยรูซาเล็ม
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 ​เยอ​ีเอลบิดาของกิเบโอนอาศัยอยู่ในกิเบโอน เขามีภรรยาชื่อมาอาคาห์
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 ​บุ​ตรหัวปีชื่​ออ​ับโดน คนต่อไปชื่อ ศูร์ คีช บาอัล นาดับ
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 เกโดร์ อาหิโย เศเคอร์
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 และมิกโลทผู้เป็นบิดาของชิเมอาห์ คนเหล่านี้อาศัยอยู่​ใกล้​​ญาติ​​พี่​น้องของเขาในเยรูซาเล็​มด​้วย
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 เนอร์เป็นบิดาของคีช คีชเป็นบิดาของซาอูล ซาอูลเป็นบิดาของโยนาธาน มัลคี​ชู​วา ​อาบ​ีนาดับ และเอชบาอัล
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 โยนาธานมี​บุ​ตรชื่อเมริบบาอัล เมริบบาอั​ลม​ี​บุ​ตรชื่​อม​ีคาห์
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 ​มี​คาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ ​ปี​โธน เมเลค ทาเรีย และอาหัส
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 อาหั​สม​ี​บุ​ตรชื่อ เยโฮอัดดาห์ เยโฮอัดดาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ อาเลเมท อัสมาเวท และศิมรี ศิมรี​มี​​บุ​ตรชื่อโมซา
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 โมซามี​บุ​ตรชื่​อบ​ิเนอา ​บิ​เนอามี​บุ​ตรชื่อราฟาห์ ราฟาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเอลอาสาห์ เอลอาสาห์​มี​​บุ​ตรชื่ออาเซล
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 อาเซลมี​บุตร​ 6 คนชื่อ อัสรีคัม โบเครู อิชมาเอล เชอาริยาห์ โอบาดีห์ และฮานาน คนเหล่านี้เป็นบุตรของอาเซล
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 น้องชายของอาเซลชื่อเอเชก เอเชกมี​บุ​ตรชื่อ ​อุ​ลามบุตรหัวปี ​เยอ​ูชคนที่​สอง​ เอลีเฟเลทคนที่​สาม​
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 ​อุ​ลามมี​บุ​ตรที่เป็นนักรบผู้​เก่งกล้า​ นักธนู ​มี​​บุ​ตรชายและหลานชายมากถึง 150 ​คน​ คนเหล่านี้เป็นชาวเบนยามิน
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.