Salmos 67
Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo. Cântico. Tenha Deus piedade de nós e nos abençoe, faça resplandecer sobre nós a luz da sua face,
2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, Sela,
2 para que se conheçam na terra os seus caminhos e em todas as nações a sua salvação.
3 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
3 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
4 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e exultem as nações, porquanto com eqüidade regeis os povos e dirigis as nações sobre a terra.
5 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. Sela.
5 Que os povos vos louvem, ó Deus, que todos os povos vos glorifiquem.
6 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
6 A terra deu o seu fruto, abençoou-nos o Senhor, nosso Deus.
7 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
7 Sim, que Deus nos abençoe, e que o reverenciem até os confins da terra.
8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.