Salmos 67
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARC
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.
1 Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe; e faça resplandecer o seu rosto sobre nós. (Selá)
2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, Sela,
2 Para que se conheça na terra o teu caminho, e em todas as nações a tua salvação.
3 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
3 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
5 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. Sela.
5 Louvem-te a ti, ó Deus, os povos, louvem-te os povos todos.
6 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
6 Então, a terra dará o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, nos abençoará.
7 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
7 Deus nos abençoará, e todas as extremidades da terra o temerão.
8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.