Salmos 67
Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel. Ein Psalm. Ein Lied.
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
2 Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, Sela,
2 para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
3 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Völkern dein Heil.
3 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
5 Es müssen sich freuen und jauchzen die Nationen, daß du die Völker recht regierst und die Nationen auf Erden leitest. Sela.
5 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
6 Es müssen dich preisen, o Gott, die Völker; es müssen dich preisen die Völker alle.
6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
7 Das Land hat seinen Ertrag gegeben; es segne uns Gott, unser Gott.
7 Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!
8 Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.