Salmos 33

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.