Salmos 33
Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ
1 Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
1 Regozijai no SENHOR, ó vós justos; pois o louvor é agradável para os justos.
2 Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
2 Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com saltério e com um instrumento de dez cordas.
3 Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
3 Cantai a ele uma nova canção; tocai habilmente com grande júbilo.
4 Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
4 Porque a palavra do SENHOR é certa; e todas as suas obras são feitas na verdade.
5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
6 Pela palavra do SENHOR os céus foram feitos; e todo o exército deles pelo fôlego de sua boca.
7 Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
7 Ele reúne as águas do mar juntamente como um montão; ele ajunta os abismos em depósitos.
8 Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
8 Que toda a terra tema ao SENHOR; que todos os habitantes do mundo fiquem perplexos com ele.
9 Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
9 Porque ele falou, e foi feito; ele comandou, e firmou-se.
10 Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
10 O SENHOR traz o conselho dos pagãos a nada; ele faz com que os artifícios dos povos não tenham efeito.
11 Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
11 O conselho do SENHOR permanece para sempre; os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
12 Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
12 Abençoada é a nação cujo Deus é o SENHOR; e o povo o qual ele escolheu para sua própria herança.
13 Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
13 O SENHOR olha do céu; ele está vendo todos os filhos dos homens.
14 von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
14 Do lugar de sua habitação ele contempla todos os habitantes da terra.
15 Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
15 Ele forma seus corações da mesma maneira; ele considera todas as suas obras.
16 Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
16 Não há rei salvo pela multidão de um exército; um homem poderoso não é liberto por muita força.
17 Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
17 Um cavalo é uma coisa vã para a segurança; nem livrará ninguém por sua grande força.
18 Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
18 Eis que o olho do SENHOR é sobre aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua misericórdia;
19 daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
19 para livrar a sua alma da morte, e para manterem-se vivos na fome.
20 Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
20 Nossa alma espera pelo SENHOR; ele é a nossa ajuda e o nosso escudo.
21 Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
21 Pois nosso coração regozijará nele, porque nós confiamos no seu santo nome.
22 Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!
22 Que a tua misericórdia, ó SENHOR, seja sobre nós, à medida que tivermos esperança em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.