Salmos 132

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wallfahrtslieder. Gedenke, Jahwe, David, all' seine Mühsal!
1 Senhor, lembra-te de Davi e das dificuldades que enfrentou.
2 ihm, der Jahwe schwur, dem Starken Jakobs gelobte:
2 Ele jurou ao Senhor e fez um voto ao Poderoso de Jacó:
3 "Ich will mein Wohngezelt nicht betreten, noch das Bett meines Lagers besteigen,
3 "Não entrarei na minha tenda e não me deitarei no meu leito;
4 "will meinen Augen keinen Schlaf gönnen, meinen Wimpern keinen Schlummer,
4 não permitirei que os meus olhos peguem no sono nem que as minhas pálpebras descansem,
5 "bis ich für Jahwe eine Stätte gefunden, eine Wohnung für den Starken Jakobs."
5 enquanto não encontrar um lugar para o Senhor, uma habitação para o Poderoso de Jacó".
6 Siehe, wir haben von ihr gehört in Ephrat, haben sie gefunden in Waldgefilden.
6 Soubemos que a arca estava em Efrata, mas nós a encontramos nos campos de Jaar:
7 Laßt uns in seine Wohnung eingehen, vor dem Schemel seiner Füße niederfallen!
7 "Vamos para habitação dele! Vamos adorá-lo diante do estrado de seus pés!
8 Brich auf, Jahwe, nach deiner Ruhestätte, du und deine mächtige Lade!
8 Levanta-te, Senhor, e vem para o teu lugar de descanso, tu e a arca onde está o teu poder.
9 Deine Priester seien angethan mit rechtem Verhalten, und deine Frommen mögen jubeln!
9 Vistam-se de retidão os teus sacerdotes; cantem de alegria os teus fiéis".
10 Um deines Knechtes Davids willen weise deinen Gesalbten nicht ab!
10 Por amor ao teu servo Davi, não rejeites o teu ungido.
11 Jahwe hat David einen wahrhaftigen Eid geschworen, von dem er nicht abgehen wird: "Einen, der deinem Leib entsprossen, will ich auf deinen Thron setzen!"
11 O Senhor fez um juramento a Davi, um juramento firme que ele não revogará: "Colocarei um dos seus descendentes no seu trono.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund beobachten und meine Zeugnisse, die ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne für immer auf deinem Throne sitzen.
12 Se os seus filhos forem fiéis à minha aliança e aos testemunhos que eu lhes ensino, também os filhos deles o sucederão no trono para sempre".
13 Denn Jahwe hat Zion erwählt, hat es zum Wohnsitze für sich begehrt:
13 O Senhor escolheu Sião, com o desejo de fazê-la sua habitação:
14 "Dies ist für immer meine Ruhestätte; hier will ich wohnen, denn nach ihr verlangte ich.
14 "Este será o meu lugar de descanso para sempre; aqui firmarei o meu trono, pois esse é o meu desejo.
15 "Ich will Zion reichlich segnen, ihre Armen mit Brot sättigen.
15 Abençoarei este lugar com fartura; os seus pobres suprirei de pão.
16 "Ihre Priester will ich mit Heil bekleiden, und ihre Frommen sollen fröhlich jubeln.
16 Vestirei de salvação os seus sacerdotes e os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
17 "Daselbst will ich David Macht verleihen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
17 "Ali farei renascer o poder de Davi e farei brilhar a luz do meu ungido.
18 "Seine Feinde will ich in Schande kleiden, doch auf ihm soll seine Krone glänzen!"
18 Vestirei de vergonha os seus inimigos, mas nele brilhará a sua coroa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.