Salmos 124

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wallfahrtslieder. Von David. Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war - so spreche Israel! -
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Se o Senhor não tivesse estado conosco, sim, diga-o Israel,
2 Wäre es nicht Jahwe gewesen, der für uns war, als sich die Menschen wider uns erhoben,
2 se o Senhor não tivesse estado conosco, os homens que se insurgiram contra nós
3 so hätten sie uns lebendig verschlungen, als ihr Zorn wider uns entbrannte;
3 ter-nos-iam então devorado vivos. Quando seu furor se desencadeou contra nós,
4 so hätten uns die Gewässer überströmt, ein Bach wäre über uns dahingegangen,
4 as águas nos teriam submergido. Uma torrente teria passado sobre nós.
5 so wären über uns dahingegangen die stolzen Wasser!
5 Então nos teriam recoberto as ondas intumescidas.
6 Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!
6 Bendito seja o Senhor, que não nos entregou como presa aos seus dentes.
7 Unsere Seele entrann gleich einem Vogel aus der Schlinge der Vogelsteller: die Schlinge zerriß, und wir sind frei!
7 Nossa alma escapou como um pássaro, dos laços do caçador. Rompeu-se a armadilha, e nos achamos livres.
8 Unsere Hilfe steht im Namen Jahwes, des Schöpfers Himmels und der Erde.
8 Nosso socorro está no nome do Senhor, criador do céu e da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.