Salmos 66

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 భూమి మీద ఉన్న సమస్తమా దేవునికి ఆనందధ్వని చేయుము!
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 మహిమగల ఆయన నామాన్ని స్తుతించండి.
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 ఆయన కార్యాలు అద్భుతమైనవి. ఆయనకు ఇలా చెప్పండి.
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 సర్వలోకం నిన్ను ఆరాధించుగాక.
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 దేవుడు చేసిన అద్భుత విషయాలను చూడండి.
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 సముద్రాన్ని ఆరిపోయిన నేలలా దేవుడు చేశాడు.
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 దేవుడు తన మహా శక్తితో ప్రపంచాన్ని పాలిస్తున్నాడు.
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 ప్రజలారా మా దేవుని స్తుతించండి.
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 దేవుడు మాకు ఆ జీవాన్ని ఇచ్చాడు.
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 దేవుడు మమ్మల్ని పరీక్షించాడు. మనుష్యులు నిప్పుతో వెండిని పరీక్షించునట్లు దేవుడు మమ్మల్ని పరీక్షించాడు.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 దేవా, నీవు మమ్మల్ని ఉచ్చులో పడనిచ్చావు.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 మా శత్రువులను నీవు మా మీద నడువ నిచ్చావు.
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 — ausente —
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 — ausente —
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 నేను నీకు పాపపరిహారార్థ బలులు ఇస్తున్నాను.
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 దేవుని ఆరాధించే ప్రజలారా మీరంతా రండి.
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 నేను ఆయన్ని ప్రార్థించాను.
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 నా హృదయం పవిత్రంగా ఉంది.
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 దేవుడు నా మొరను విన్నాడు.
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 దేవుని స్తుతించండి!
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.