Salmos 37
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs VC
1 దుర్మార్గుల పట్ల కోపగించకుము
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 గడ్డి, పచ్చటి మొక్కలు త్వరలోనే వాడిపోయి చస్తాయి.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 నీవు యెహోవాయందు నమ్మకం ఉంచి, మంచి పనులు చేస్తే
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 యెహోవాను సేవించటంలో ఆనందించుము.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 యెహోవా మీద ఆధారపడుము ఆయనను నమ్ముకొనుము.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 నీ మంచితనం, న్యాయం
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 యెహోవాను నమ్ముకోనుము. ఆయన సహాయం కోసం కనిపెట్టుము.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 కోపగించ వద్దు, ఆవేశపడవద్దు, నీవు కూడ కీడు చెయ్యాలి అనిపిస్తే అంతగా తొందరపడిపోకుము.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ఎందుకంటే దుర్మార్గులు నాశనం చేయబడతారు.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 కొద్ది కాలానికి ఇక దుర్మార్గులు ఉండరు.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 దీనులు భూమిని జయిస్తారు,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 దుర్మార్గులు మంచి వాళ్లకు విరోధంగా కీడు చేయాలని తలుస్తారు.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 అయితే మన ప్రభువు ఆ దుర్మార్గులను చూచి నవ్వుతాడు,
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 దుర్మార్గులు వారి ఖడ్గాలు తీసుకొంటారు, విల్లు ఎక్కుపెడ్తారు. పేదలను, నిస్సహాయులను వాళ్లు చంపాలని చూస్తారు.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 కానీ వారి విల్లులు విరిగిపోతాయి.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 దుష్టుల ఐశ్వర్యంకంటే
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 ఎందుకంటే దుర్మార్గులు నాశనం చేయబడుతారు.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 పవిత్రమైన మనుష్యుల్ని వారి జీవితాంతం వరకూ యెహోవా కాపాడుతాడు.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 కష్టం వచ్చినప్పుడు మంచి మనుష్యులు నాశనం చేయబడరు.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 కానీ దుర్మార్గులు యెహోవాకు శత్రువులు,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 దుర్మార్గుడు త్వరగా అప్పు చేస్తాడు. అతడు దాన్ని మరల చెల్లించడు.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 ఒకవేళ ఒక మంచి మనిషి ప్రజలను ఆశీర్వదిస్తే అప్పుడు ఆ ప్రజలు దేవుడు వాగ్దానం చేసిన భూమిని పొందుతారు.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 ఒక సైనికుడు జాగ్రత్తగా నడిచేందుకు యెహోవా సహాయం చేస్తాడు.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 సైనికుడు తొట్రుపడినా పడిపోడు,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 నేను యువకునిగా ఉండేవాడ్ని, ఇప్పుడు ముసలివాడినయ్యాను.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 మంచి మనిషి ఇతరులకు ఎల్లప్పుడూ ఉచితంగానే ఇస్తూంటాడు.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 నీవు చెడు పనులు చేయటం మానివేసి మంచి పనులు చేస్తే
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 యెహోవా న్యాయాన్ని ప్రేమిస్తాడు.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 మంచి మనుష్యులకు దేవుడు వాగ్దానం చేసిన భూమి దొరుకుతుంది.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 మంచి మనిషి మంచి సలహా యిస్తాడు.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 యెహోవా ఉపదేశాలు మంచి మనిషి హృదయంలో ఉంటాయి.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 కానీ చెడ్డవాళ్లు, మంచివాళ్లను బాధించే మార్గాలను వెదకుతారు.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 యెహోవా దుష్టుల శక్తికి మంచి వారిని వదిలి వేయడు.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 యెహోవా సహాయం కోసం కనిపెట్టుము. యెహోవాను అనుసరించుము.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 శక్తిమంతులైన దుర్మార్గులను నేను చూశాను.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 కానీ తర్వాత వారు లేకుండా పోయారు.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 నీతి, నిజాయితీ కలిగి ఉండి,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 అయితే చట్టాన్ని ఉల్లంఘించే వారందరు నాశనం చేయబడతారు.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 నీతిమంతులను యెహోవా రక్షిస్తాడు.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 నీతిమంతులకు యెహోవా సహాయం చేస్తాడు. వారిని రక్షిస్తాడు.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.