Salmos 37

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 దుర్మార్గుల పట్ల కోపగించకుము
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 గడ్డి, పచ్చటి మొక్కలు త్వరలోనే వాడిపోయి చస్తాయి.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 నీవు యెహోవాయందు నమ్మకం ఉంచి, మంచి పనులు చేస్తే
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 యెహోవాను సేవించటంలో ఆనందించుము.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 యెహోవా మీద ఆధారపడుము ఆయనను నమ్ముకొనుము.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 నీ మంచితనం, న్యాయం
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 యెహోవాను నమ్ముకోనుము. ఆయన సహాయం కోసం కనిపెట్టుము.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 కోపగించ వద్దు, ఆవేశపడవద్దు, నీవు కూడ కీడు చెయ్యాలి అనిపిస్తే అంతగా తొందరపడిపోకుము.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 ఎందుకంటే దుర్మార్గులు నాశనం చేయబడతారు.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 కొద్ది కాలానికి ఇక దుర్మార్గులు ఉండరు.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 దీనులు భూమిని జయిస్తారు,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 దుర్మార్గులు మంచి వాళ్లకు విరోధంగా కీడు చేయాలని తలుస్తారు.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 అయితే మన ప్రభువు ఆ దుర్మార్గులను చూచి నవ్వుతాడు,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 దుర్మార్గులు వారి ఖడ్గాలు తీసుకొంటారు, విల్లు ఎక్కుపెడ్తారు. పేదలను, నిస్సహాయులను వాళ్లు చంపాలని చూస్తారు.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 కానీ వారి విల్లులు విరిగిపోతాయి.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 దుష్టుల ఐశ్వర్యంకంటే
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 ఎందుకంటే దుర్మార్గులు నాశనం చేయబడుతారు.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 పవిత్రమైన మనుష్యుల్ని వారి జీవితాంతం వరకూ యెహోవా కాపాడుతాడు.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 కష్టం వచ్చినప్పుడు మంచి మనుష్యులు నాశనం చేయబడరు.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 కానీ దుర్మార్గులు యెహోవాకు శత్రువులు,
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 దుర్మార్గుడు త్వరగా అప్పు చేస్తాడు. అతడు దాన్ని మరల చెల్లించడు.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 ఒకవేళ ఒక మంచి మనిషి ప్రజలను ఆశీర్వదిస్తే అప్పుడు ఆ ప్రజలు దేవుడు వాగ్దానం చేసిన భూమిని పొందుతారు.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 ఒక సైనికుడు జాగ్రత్తగా నడిచేందుకు యెహోవా సహాయం చేస్తాడు.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 సైనికుడు తొట్రుపడినా పడిపోడు,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 నేను యువకునిగా ఉండేవాడ్ని, ఇప్పుడు ముసలివాడినయ్యాను.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 మంచి మనిషి ఇతరులకు ఎల్లప్పుడూ ఉచితంగానే ఇస్తూంటాడు.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 నీవు చెడు పనులు చేయటం మానివేసి మంచి పనులు చేస్తే
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 యెహోవా న్యాయాన్ని ప్రేమిస్తాడు.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 మంచి మనుష్యులకు దేవుడు వాగ్దానం చేసిన భూమి దొరుకుతుంది.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 మంచి మనిషి మంచి సలహా యిస్తాడు.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 యెహోవా ఉపదేశాలు మంచి మనిషి హృదయంలో ఉంటాయి.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 కానీ చెడ్డవాళ్లు, మంచివాళ్లను బాధించే మార్గాలను వెదకుతారు.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 యెహోవా దుష్టుల శక్తికి మంచి వారిని వదిలి వేయడు.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 యెహోవా సహాయం కోసం కనిపెట్టుము. యెహోవాను అనుసరించుము.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 శక్తిమంతులైన దుర్మార్గులను నేను చూశాను.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 కానీ తర్వాత వారు లేకుండా పోయారు.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 నీతి, నిజాయితీ కలిగి ఉండి,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 అయితే చట్టాన్ని ఉల్లంఘించే వారందరు నాశనం చేయబడతారు.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 నీతిమంతులను యెహోవా రక్షిస్తాడు.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 నీతిమంతులకు యెహోవా సహాయం చేస్తాడు. వారిని రక్షిస్తాడు.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.