Salmos 118

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 యెహోవా దేవుడు గనుక ఆయనకు కృతజ్ఞత తెలపండి.
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 “నిజమైన ఆయన ప్రేమ శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది”
2 Diga, pois, Israel: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
3 “నిజమైన ఆయన ప్రేమ శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది”
3 Diga, pois, a casa de Arão: Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
4 “నిజమైన ఆయన ప్రేమ శాశ్వతంగా కొనసాగుతుంది”
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor : Sim, a sua misericórdia dura para sempre.
5 నేను కష్టంలో ఉన్నాను. గనుక సహాయం కోసం నేను యెహోవాకు మొర పెట్టాను,
5 Em meio à tribulação, invoquei o Senhor , e o
6 యెహోవా నాతో ఉన్నాడు గనుక నేను భయ పడను.
6 O Senhor está comigo; não temerei. Que me poderá fazer o homem?
7 యెహోవా నా సహాయకుడు;
7 O Senhor está comigo entre os que me ajudam; por isso, verei cumprido o meu desejo nos que me odeiam.
8 మనుష్యులను నమ్ముకొనుటకంటే
8 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar no homem.
9 మీ నాయకులను నమ్ముకొనుట కంటే
9 Melhor é buscar refúgio no Senhor do que confiar em príncipes.
10 అనేకమంది శత్రువులు నన్ను చుట్టుముట్టారు.
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 శత్రువులు మరల మరల నన్ను చుట్టుముట్టారు.
11 Cercaram-me, cercaram-me de todos os lados; mas em nome do
12 తేనెటీగల దండులా శత్రువులు నన్ను చుట్టుముట్టారు.
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimadas; em nome do
13 నా శత్రువు నా మీద దాడి చేసి దాదాపుగా నన్ను నాశనం చేశాడు.
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 యెహోవా నా బలం, నా విజయ గీతం!
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 మంచివాళ్ల ఇండ్లలో విజయ ఉత్సవం మీరు వినగలరు.
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do
16 యెహోవా చేతులు విజయంతో పైకి ఎత్తబడ్డాయి.
16 A destra do Senhor se eleva, a destra do
17 నేను జీవిస్తాను! కాని మరణించను.
17 Não morrerei; antes, viverei e contarei as obras do
18 యెహోవా నన్ను శక్షించాడు,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 మంచి గుమ్మములారా నా కోసం తెరచుకోండి,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas e renderei graças ao
20 అవి యెహోవా గుమ్మాలు.
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 యెహోవా, నా ప్రార్థనకు జవాబు ఇచ్చినందుకు నేను నీకు కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తున్నాను.
21 Render-te-ei graças porque me acudiste e foste a minha salvação.
22 ఇల్లు కట్టువారు నిరాకరించిన రాయి
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a principal pedra, angular;
23 ఇలా జరుగునట్లు యెహోవా చేశాడు.
23 isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 ఈ వేళ యెహోవా చేసిన రోజు.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos e alegremo-nos nele.
25 ప్రజలు ఇలా చెప్పారు, “యెహోవాను స్తుతించండి.
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh!
26 యెహోవా నామమున వస్తున్న వానికి స్వాగతం చెప్పండి.”
26 Bendito o que vem em nome do Senhor . A vós outros da Casa do
27 యెహోవాయే దేవుడు. ఆయన మనలను అంగీకరిస్తాడు.
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornai a festa com ramos até às pontas do altar.
28 యెహోవా, నీవు నా దేవుడవు. నేను నీకు కృతజ్ఞత చెల్లిస్తున్నాను.
28 Tu és o meu Deus, render-te-ei graças; tu és o meu Deus, quero exaltar-te.
29 యెహోవా మంచివాడు గనుక ఆయనకు కృతజ్ఞత తెలపండి.
29 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.