Salmos 109

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 దేవా, నా ప్రార్థనలను పెడచెవిని పెట్టవద్దు.
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 దుర్మార్గులు నన్ను గూర్చి అబద్ధాలు చెబతున్నారు.
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 ప్రజలు నన్ను గూర్చి ద్వేషపూరిత విషయాలు చెబతున్నారు.
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 నేను వారిని ప్రేమిస్తున్నాను. కాని వారు నన్ను ద్వేషిస్తున్నారు.
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 ఆ ప్రజలకు నేను మంచి పనులు చేశాను.
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 నా శత్రువు చేసిన చెడు కార్యాల కోసం అతనిని శిక్షించుము.
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 నా శత్రువు తప్పు చేసిన దోషి అని న్యాయవాదిని తీర్పు చెప్పనీయుము.
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 నా శత్రువును త్వరగా చావనీమ్ము.
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 నా శత్రువు పిల్లలను అనాథలు కానిమ్ము, వాని భార్య విధవరాలు అగుగాక!
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 వాళ్లు వారి ఇల్లు పోగొట్టుకొని భిక్షగాళ్లు అగుదురు గాక!
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము.
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 నా శత్రువుకు ఎవ్వరూ దయ చూపించకూడదని నా ఆశ.
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 నా శత్రువును పూర్తిగా నాశనం చేయుము.
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 నా శత్రువు తండ్రి పాపాలను, తల్లి పాపాలను
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 ఆ పాపాలను యెహోవా శాశ్వతంగా జ్ఞాపకం చేసికొంటాడని నా ఆశ.
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 ఎందుకంటే, ఆ దుర్మార్గుడు ఎన్నడూ ఏ మంచీ చేయలేదు.
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 ప్రజలకు సంభవించే చెడు సంగతులు శాపము చూడటానికి ఆ దుర్మార్గులునికి ఎంతో ఇష్టం.
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 శాపాలే వానికి వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 శాపాలే ఆ దుర్మార్గునికి చుట్టే వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 నా శత్రువుకు వాటన్నిటినీ యెహోవా చేస్తాడని నేను ఆశిస్తున్నాను.
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 యెహోవా, నీవే నాకు ప్రభువు. కనుక నీ నామానికి గౌరవం కలిగే విధంగా నన్ను పరామర్శించు.
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 నేను కేవలం నిరుపేద, నిస్సహాయ మనిషిని,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 దినాంతంలో దీర్గ ఛాయలవలె నా జీవితం అయిపోయినట్టు నాకు అనుపిస్తుంది.
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 నేను ఉపవాసం ఉండుటవలన నా మోకాళ్లు బలహీనంగా ఉన్నాయి.
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 చెడ్డవాళ్లు నన్ను అవమానిస్తారు.
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 దేవా, యెహోవా! నాకు సహాయం చేయుము!
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 అప్పుడు నీవు నాకు సహాయం చేశావని ఆ ప్రజలు తెలుసుకొంటారు.
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 ఆ దుర్మార్గులు నాకు శాపనార్థాలు పెడతారు; కాని యెహోవా, నీవు నన్ను ఆశీర్వదించగలవు.
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 నా శత్రువులను ఇబ్బంది పెట్టుము!
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 యెహోవాకు నేను కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తున్నాను.
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 ఎందుకంటే, నిస్సహాయ ప్రజల పక్షంగా యెహోవా నిలిచి ఉన్నాడు.
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.