Salmos 109
హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARIB
1 దేవా, నా ప్రార్థనలను పెడచెవిని పెట్టవద్దు.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 దుర్మార్గులు నన్ను గూర్చి అబద్ధాలు చెబతున్నారు.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 ప్రజలు నన్ను గూర్చి ద్వేషపూరిత విషయాలు చెబతున్నారు.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 నేను వారిని ప్రేమిస్తున్నాను. కాని వారు నన్ను ద్వేషిస్తున్నారు.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 ఆ ప్రజలకు నేను మంచి పనులు చేశాను.
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 నా శత్రువు చేసిన చెడు కార్యాల కోసం అతనిని శిక్షించుము.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 నా శత్రువు తప్పు చేసిన దోషి అని న్యాయవాదిని తీర్పు చెప్పనీయుము.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 నా శత్రువును త్వరగా చావనీమ్ము.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 నా శత్రువు పిల్లలను అనాథలు కానిమ్ము, వాని భార్య విధవరాలు అగుగాక!
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 వాళ్లు వారి ఇల్లు పోగొట్టుకొని భిక్షగాళ్లు అగుదురు గాక!
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము.
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 నా శత్రువుకు ఎవ్వరూ దయ చూపించకూడదని నా ఆశ.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 నా శత్రువును పూర్తిగా నాశనం చేయుము.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 నా శత్రువు తండ్రి పాపాలను, తల్లి పాపాలను
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 ఆ పాపాలను యెహోవా శాశ్వతంగా జ్ఞాపకం చేసికొంటాడని నా ఆశ.
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 ఎందుకంటే, ఆ దుర్మార్గుడు ఎన్నడూ ఏ మంచీ చేయలేదు.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ప్రజలకు సంభవించే చెడు సంగతులు శాపము చూడటానికి ఆ దుర్మార్గులునికి ఎంతో ఇష్టం.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 శాపాలే వానికి వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 శాపాలే ఆ దుర్మార్గునికి చుట్టే వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 నా శత్రువుకు వాటన్నిటినీ యెహోవా చేస్తాడని నేను ఆశిస్తున్నాను.
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 యెహోవా, నీవే నాకు ప్రభువు. కనుక నీ నామానికి గౌరవం కలిగే విధంగా నన్ను పరామర్శించు.
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 నేను కేవలం నిరుపేద, నిస్సహాయ మనిషిని,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 దినాంతంలో దీర్గ ఛాయలవలె నా జీవితం అయిపోయినట్టు నాకు అనుపిస్తుంది.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 నేను ఉపవాసం ఉండుటవలన నా మోకాళ్లు బలహీనంగా ఉన్నాయి.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 చెడ్డవాళ్లు నన్ను అవమానిస్తారు.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 దేవా, యెహోవా! నాకు సహాయం చేయుము!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 అప్పుడు నీవు నాకు సహాయం చేశావని ఆ ప్రజలు తెలుసుకొంటారు.
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 ఆ దుర్మార్గులు నాకు శాపనార్థాలు పెడతారు; కాని యెహోవా, నీవు నన్ను ఆశీర్వదించగలవు.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 నా శత్రువులను ఇబ్బంది పెట్టుము!
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 యెహోవాకు నేను కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తున్నాను.
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 ఎందుకంటే, నిస్సహాయ ప్రజల పక్షంగా యెహోవా నిలిచి ఉన్నాడు.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.