Salmos 109

హోలీ బైబిల్ (TEL2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 దేవా, నా ప్రార్థనలను పెడచెవిని పెట్టవద్దు.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 దుర్మార్గులు నన్ను గూర్చి అబద్ధాలు చెబతున్నారు.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 ప్రజలు నన్ను గూర్చి ద్వేషపూరిత విషయాలు చెబతున్నారు.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 నేను వారిని ప్రేమిస్తున్నాను. కాని వారు నన్ను ద్వేషిస్తున్నారు.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 ఆ ప్రజలకు నేను మంచి పనులు చేశాను.
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 నా శత్రువు చేసిన చెడు కార్యాల కోసం అతనిని శిక్షించుము.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 నా శత్రువు తప్పు చేసిన దోషి అని న్యాయవాదిని తీర్పు చెప్పనీయుము.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 నా శత్రువును త్వరగా చావనీమ్ము.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 నా శత్రువు పిల్లలను అనాథలు కానిమ్ము, వాని భార్య విధవరాలు అగుగాక!
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 వాళ్లు వారి ఇల్లు పోగొట్టుకొని భిక్షగాళ్లు అగుదురు గాక!
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 నా శత్రువు ఎవరికైతే పైకం బాకీ ఉన్నాడో వాళ్లు అతనికి ఉన్నదంతా తీసుకోనివ్వుము.
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 నా శత్రువుకు ఎవ్వరూ దయ చూపించకూడదని నా ఆశ.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 నా శత్రువును పూర్తిగా నాశనం చేయుము.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 నా శత్రువు తండ్రి పాపాలను, తల్లి పాపాలను
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 ఆ పాపాలను యెహోవా శాశ్వతంగా జ్ఞాపకం చేసికొంటాడని నా ఆశ.
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 ఎందుకంటే, ఆ దుర్మార్గుడు ఎన్నడూ ఏ మంచీ చేయలేదు.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 ప్రజలకు సంభవించే చెడు సంగతులు శాపము చూడటానికి ఆ దుర్మార్గులునికి ఎంతో ఇష్టం.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 శాపాలే వానికి వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 శాపాలే ఆ దుర్మార్గునికి చుట్టే వస్త్రాలుగా ఉండనిమ్ము.
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 నా శత్రువుకు వాటన్నిటినీ యెహోవా చేస్తాడని నేను ఆశిస్తున్నాను.
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 యెహోవా, నీవే నాకు ప్రభువు. కనుక నీ నామానికి గౌరవం కలిగే విధంగా నన్ను పరామర్శించు.
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 నేను కేవలం నిరుపేద, నిస్సహాయ మనిషిని,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 దినాంతంలో దీర్గ ఛాయలవలె నా జీవితం అయిపోయినట్టు నాకు అనుపిస్తుంది.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 నేను ఉపవాసం ఉండుటవలన నా మోకాళ్లు బలహీనంగా ఉన్నాయి.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 చెడ్డవాళ్లు నన్ను అవమానిస్తారు.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 దేవా, యెహోవా! నాకు సహాయం చేయుము!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 అప్పుడు నీవు నాకు సహాయం చేశావని ఆ ప్రజలు తెలుసుకొంటారు.
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 ఆ దుర్మార్గులు నాకు శాపనార్థాలు పెడతారు; కాని యెహోవా, నీవు నన్ను ఆశీర్వదించగలవు.
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 నా శత్రువులను ఇబ్బంది పెట్టుము!
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 యెహోవాకు నేను కృతజ్ఞతలు చెల్లిస్తున్నాను.
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 ఎందుకంటే, నిస్సహాయ ప్రజల పక్షంగా యెహోవా నిలిచి ఉన్నాడు.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.